Uporabniški pogovor:TadejM/Arhiv 5

Arhiv pogovorne strani od 14. novembra 2007 do 3. julija 2008.


Arhiv
Arhivi


Hiperkocka

Vidim, da si nekaj urejal članek o hiperkocko, morda bi bilo ustrezno v poglavje drugo ali tam, kjer piše, kdo jo je omenjal, vključiti tudi Salvadorja Dalija, ki se je nad njo zelo navduševal in jo celo upodobil, naprimer v sliki Corpus Hypercubus - Križanje (sliko sem tudi dodala k članku o Daliju, ki je trenutno izbran).--Amazone7 15:57, 14. november 2007 (CET)Odgovori

Rečem lahko samo, super! Jaz sama nisem dodajala, ker nisem vedela, če je prav - matematika ni ravno moja vrlina.--Amazone7 14:19, 15. november 2007 (CET)Odgovori

Kamelidi ali kamele

V članku kamele je v glavi taksonomke naziv kamelidi. Jaz ne vem kaj je prav. Pinky 09:25, 20. november 2007 (CET)Odgovori

Po en:Camelid so kamelidi (Camelidae) družina, ki obsega kamele (rod Camelus), lame (rod Lama) in vikunje (rod Vicugna). Uvrščamo jo v podred žuljevinarjev (Tylopoda). Možno pa je, da se za kamelide uporablja tudi naziv kamele in da sem zato uporabil obe poimenovanji. [1] --Eleassar pogovor 10:36, 20. november 2007 (CET)Odgovori

Akupunktura

Akupunktura je sicer res znanstveno dokazana oblika zdravljenja in je kot taka tudi sprejeta v zahodno uradno medicino. Vendar pa je akupunktura v osnovi ena izmed sestavnih delov kitajske tradicionalne medicine v katero sodijo še akupresura, tui-na masaža in kitajsko tradicionalno zeliščarstvo. Poleg tega je tudi v Sloveniji podan predlog zakona o zdravilstvu, kjer uveljavljajo pojem "tradicionalno kitajsko zdravilstvo", ker želijo poudariti, da ta zdravilski sistem ni del uradne medicine. Ob čemer ne vidim razloga, zakaj akupunkture ne bi v Wikipediji uvrščali tako v uradno medicino, kjer se sicer tudi uspešno uporablja, kot tudi v naravno zdravilstvo od koder izhaja in je tudi njen sestavni del. Gaber 20:11, 20. november 2007 (CET)Odgovori

Članek je del kategorije Tradicionalna kitajska medicina (uvrščena v Zdravilstvo), pa tudi kategorije Manipulativna terapija (uvrščena v Medicinske metode zdravljenja). --Eleassar pogovor 17:48, 21. november 2007 (CET)Odgovori

Hvala, tako je dosti bolj pregledno. Poleg tega pa bomo lahko dodali še kaj novega.
Imam pa še eno vprašanje. Namreč Evropsko naravno zdravilstvo ima kar nekaj predstavnikov, ki so sicer v Wikipediji že opisani. Vendar pa bi prav prišel prispevek ki bi jih združeval. Ali bi bilo primernejše da napišem posebno stran, oziroma jih pripišem k Zdravilstvu? Gaber 21:11, 21. november 2007 (CET)Odgovori

Menierova bolezen

Hvala za informacijo o tej bolezni, očitno so zanjo obolevali tudi nekateri zelo znani ljudje tudi že takrat, ko sploh ni bila imenovana. Morda bi kot poznavalec bolezni napisal članek o njej ker je menda vse pogostejša. Van Gogha bom pa vseeno zaenkrat dal v drugi plan slikarjev, ki so obolevali za shizofrenijo, saj je imel prevelik nabor bolezni ali pa osebnih nezdravih razvad. Hvala za informacijo in lep pozdrav Štefan!- struc 12:11, 24. november 2007 (CET)Odgovori

Could you please help with this?

Hi Eleassar!

Could you please help me preparing a brief translation of this wiki article to Slovenščina? If you could, that would be so great!

I would be really grateful if you could help me with this!

These are examples that may be a useful basis for the brief-translation stub for the .sl wikipedia.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Parti_ind%C3%A9pendantiste_portoricain
http://de.wikipedia.org/wiki/Puertoricanische_Unabhängigkeitspartei

Thanks a million!!!

HappyHistoryGirl 18:43, 30. november 2007 (CET)Odgovori

Opozorilo

Ne spreminjaj terminov na napačne. Prešnji mesec je izšel Splošni religijski leksikon, ki predstavlja gesla in ti spreminjaš pravilne stvari na napačne. LP, --Klemen Kocjančič (Pog. - Talk) 23:14, 1. december 2007 (CET)Odgovori

Si bom preskrbel. --Eleassar pogovor 23:19, 1. december 2007 (CET)Odgovori

Vprašanje

Po krajšem posvetu sem morala prestaviti napad na Poljsko (ali pa na Invazija na Poljsko (1939)) na Poljsko kampanijo. Ne vem kateri uporabnik bo dejansko članek našel pod tem poimenovanjem, pa te zato prosim za nasvet, res ne vem kaj storiti, kajti Klemen je zelo odločno nastopil glede poimenovanja. Rada bi prestavila poimenovanje nazaj oz da bi bil naslov Invazija, kajti Poljska kampanija, ne vem no-meni je malo nepraktično.--Amazone7 14:10, 4. december 2007 (CET)Odgovori

Sem naredila še en redirect, morda bo to koristilo. Drugo vprašanje, če pogledaš npr angleško wikipedijo, našega članka med interwikiji ni. Kaj narediti?--Amazone7 14:23, 4. december 2007 (CET

Tu sta moja dva centa. Izraz "kampanija" ni le nepraktičen, temveč je povsem napačen. Besedo v slovenščini pišemo kampanja, torej brez "i", vendar z vojaškimi operacijami nima zveze. Gledano vsebinsko je pravilen izraz samo invazija, kar pomeni vojaški napad velikih razsežnosti (Campania pa je pokrajina v Italiji). --Duxborut 14:32, 4. april 2008 (CEST)Odgovori

Preimenovanje

Ker si administrator na Zbirki, te prosim, da preimenuješ izbrano sliko zaradi slovnične napake (wiew popravi v view).--Wailer 14:27, 4. december 2007 (CET)Odgovori

Urejeno. --Eleassar pogovor 12:12, 7. december 2007 (CET)Odgovori

Kolaž

Malo sem pogledala kaj se dogaja s člankom, in opazila da je neimenovan uporabnik dodal zunanjo povezavo na stran izključno komercialne narave, na spletno galerijo, kjer je mogoče kupiti kolaže umetnika, katerega sliko je dodal. Kaj meniš-se jo pusti ali ne?--Amazone7 17:38, 6. december 2007 (CET)Odgovori

Strinjam se; urejanje sem razveljavil. --Eleassar pogovor 22:59, 6. december 2007 (CET)Odgovori
Prav. Nisem hotela biti pristranska, zato sem te vprašala za mnenje, meni se je pač zdelo sporno, če ni nič drugega bistvenega doprispevalo k članku.--Amazone7 00:02, 7. december 2007 (CET)Odgovori

Logotip na Zbirki

Prosim te, če izbrišeš to sliko, saj je kršitev avtorskih pravic. Ali ne? --Domen 00:08, 8. december 2007 (CET)Odgovori

Izbrisano. --Eleassar pogovor 13:50, 9. december 2007 (CET)Odgovori

Lokacijska karta

Prosim, da če že moreš predlagati predlogo za brisnaje uporabiš vsaj funkcijo noinclude, ker se drugače zgodi to: Trst (glej lok. karto - nadomesti se z 5 vnosi {{briši ker}}). Predloga je začasna in bo odpravljena ko ustrezno popravim kodo. lp, --Miha 13:49, 9. december 2007 (CET)Odgovori

Aha, oprosti. --Eleassar pogovor 13:51, 9. december 2007 (CET)Odgovori

Že v redu. Sem pobrisal. Probel je, da se pri avtomatskem kopiranju ne prevedejo parametri lokacijske karte. Bom odpravil. --Miha 13:54, 9. december 2007 (CET)Odgovori

Hja. Preusmeritve vseeno morajo biti, ker je v naslovu predloge sklon rodilnik. Glej kodo, ki jo vrže vn pri Trstu (prej pa je namesto Predloga:Lokacijska karta Italija pokazal kar predlogo za hitro brisanje):

[[image:Predloga:Lokacijska karta Italija|240px|Trst (Predloga:Lokacijska karta Italija)]][[Image:Predloga:Lokacijska karta Italija|Predloga:Lokacijska karta ItalijaxPredloga:Lokacijska karta Italijapx|Trst]]

lp, --Miha 13:56, 9. december 2007 (CET)Odgovori

Lahko sprogramiraš, da samodejno vstavi rodilnik (Italije)? --Eleassar pogovor 13:59, 9. december 2007 (CET)Odgovori

Ja, samo se mi zdi da potem nastane večja zmeda, vsaj v člankih. --Miha 14:03, 9. december 2007 (CET)Odgovori

Če bo vse delovalo ok, predlagam poenotenje imen po zgledu Lokacijska karta Italija. --Eleassar pogovor 17:30, 9. december 2007 (CET)Odgovori

V divjini/naravi izumrla vrsta

Zakaj spreminjaš "v divjini" v "v naravi" mimo dogovora? (glej Wikipedija:Ohranitveno stanje in Uporabniški pogovor:Pinky#Ogrožene vrste) Mislim, da je v divjini izumrla vrsta ustreznejši prevod IUCNovega "Extinct in the wild". --Yerpo 14:09, 12. december 2007 (CET)Odgovori

Nisem vedel (ali pa sem nehote pozabil), da obstaja dogovor. Popravil sem zato, ker imamo v taksonomki zapisano morda izumrl v naravi in sem hotel poenotiti. Mislim, da je v divjini dobesedni prevod (kalk). Izumrl v naravi prevajajo tudi npr. tukaj (dr. Peter Skoberne) in tukaj (MOP). --Eleassar pogovor 14:15, 12. december 2007 (CET)Odgovori

Če je v splošni uporabi druga varianta, potem bi bila mogoče ustreznejša (čeprav še vedno nisem popolnoma prepričan), ampak začni razpravo na pogovorni strani Wikipedija:Ohranitveno stanje da ne bova sama izumljala novosti mimo ostalih. --Yerpo 14:40, 12. december 2007 (CET)Odgovori

Baročna arhitektura

V ljubljani je po mojem mnenju nujno dodati Grubarjevo palačo (osnoven primer profane baročne arhitekture), Šentjakobsko cerkev (stara LJ) in Rotovž, če ga še nisi. Poleg tega je stari del Ljubljane baročen in se iz tega da razluščiti posamzne zgradbe. --Amazone7 15:58, 12. december 2007 (CET)Odgovori

Se strinjam, samo nimam časa za vse, tako da bo najbolje, če sama dodaš. --Eleassar pogovor 15:59, 12. december 2007 (CET)Odgovori
Evo, ti bom dodala še natančne podatke:Cerkev svetega Jakoba, 1615, od tega Ksaverijeva kapela 1670.

Knežji dvorec, danes porušen, 1660. Lahko sodelujeva, malo pomoči bom rabila, da vnesem ostale baročne spomenike-po Sloveniji, imam dober vir, pa te prosim zanjo (za pomoč).--Amazone7 16:12, 12. december 2007 (CET)Odgovori

Torej, kako naj pomagam, imam namreč samo podatke o letu nastanka stavbe, arhitektih, če so znani in kje pač zadeva stoji (imam en seznam namreč). Ne vem kako naj naredim da bo pod črko, malo sem pozabila. To bi rada, da mi pomagaš --Amazone7 16:36, 12. december 2007 (CET)Odgovori
Bom se jutri lotil tega, zdaj bom moral kmalu iti. --Eleassar pogovor 16:37, 12. december 2007 (CET)Odgovori
Lahko sama, samo povej mi kako.:)--Amazone7 16:44, 12. december 2007 (CET)Odgovori

Torej, pogledati moraš, kateri članki obstajajo ali pa jih napisati na novo (npr. Gruberjeva palača npr. še nima svojega članka), in potem na dno teh člankov pred jezikovnimi povezavami dodaš [[Kategorija:Baročna arhitektura v Ljubljani]]. --Eleassar pogovor 17:03, 12. december 2007 (CET)Odgovori

oprosti za par mojih neumnosti pri urejanju. Sem pa prepričana da je še kje tudi kaka fotografija v zbirki.--Amazone7 17:39, 12. december 2007 (CET)Odgovori
Super, če boš kaj našla. Bi zelo obogatilo članek. --Eleassar pogovor 17:40, 12. december 2007 (CET)Odgovori
Problem je edinole, ker nimam dostopa do dobre literature (nekaj je imam celo doma v lastni zbirki). Ja, sem našla, bo treba pa vzpodbuditi koga z dobrim zrcalno refleksnim fotičem, da naredi boljšo sliko.--Amazone7 18:07, 12. december 2007 (CET)Odgovori
Ena mimogrede prošnja: bi lahko preimenoval mojo sliko v kategoriji Laibach na Zbirki z naslovom Zhonghua v Yisrael? Bom hvaležna.--Amazone7
Preimenovano. --Eleassar pogovor 12:44, 15. december 2007 (CET)Odgovori

[2]

Please, could you translate this article onto the language of this Wikipedia? Thanks for your help. If you wanna translate your city onto Aragonese, Spanish, Catalonian, Galician o Asturian language, tell it to me, please. --Parolu Esperanto 16:28, 12. december 2007 (CET)Odgovori

Dovoljenja in OTRS

Pred kratkim sem pod lipo napisal, da nam MORS dovoljuje prosto uporabo slik iz njihove strani in strani SV pod dovoljenjem CC-by. Da bi lahko slike naložili na Zbirko, pa moramo to javiti na OTRS, kolikor je meni znano. Kako gre ta postopek? --Domen 10:45, 14. december 2007 (CET)Odgovori

Tega nisem nikdar uporabljal, zato ti ne bi znal svetovati. --Eleassar pogovor 10:47, 14. december 2007 (CET)Odgovori

Na commons:Commons:OTRS piše, da če imaš dovoljenje nekoga, ga lahko pošlješ na njihov e-mail. Sicer mi je to malo čudno (lahko si kdo izmisli), ampak recimo. Potem v nadaljevanju piše, da je najboljše poslati e-mail v obliki navedeni na commons:Commons:Email templates, ampak tam je povsod I, jaz bi pa poslal pooblastilo drugega. Naj samo prevedem njihov e-mail, ki so mi ga poslali, in ga posredujem na OTRS? --Domen 11:07, 14. december 2007 (CET)Odgovori

Ja, pmm je mišljeno, da jim posreduješ dovoljenje, ki si ga dobil po e-pošti. --Eleassar pogovor 11:08, 14. december 2007 (CET)Odgovori
Preveri svoj e-nabiralnik. --Domen 11:13, 14. december 2007 (CET)Odgovori
Sem. Malo preglej, prosim. --Domen 11:39, 14. december 2007 (CET)Odgovori

Sem poslal. Te lahko prosim še, da izbrišeš Slika:Help index blue bg.png, Slika:Icona de la Barra de la Taverna de la Viquipèdia blue bg.png, Slika:Nuvola apps khelpcenter blue bg.png in Slika:Nuvola apps date blue bg.png, prosim? --Domen 23:04, 14. december 2007 (CET)Odgovori

Ni mi čisto jasno, kaj je narobe z njimi (razen da se nikjer ne uporabljajo)? --Eleassar pogovor 12:27, 15. december 2007 (CET)Odgovori
Uporabljale so se zaradi nepodprtosti Internet Explorerja alfaprozornosti pri slikah PNG, sedaj nikjer niso uporabljene pa še verzije s prozornim ozadjem imamo. --Domen 14:17, 15. december 2007 (CET)Odgovori
Ok, bom izbrisal. --Eleassar pogovor 14:21, 15. december 2007 (CET)Odgovori
Izbrisano. --Eleassar pogovor 19:36, 15. december 2007 (CET)Odgovori
Hvala. --Domen 22:43, 15. december 2007 (CET)Odgovori

Slovenski pravopis

Težko bova prišla skupaj, dokler boš skušal nastopati kot razsodnik na področjih, na katera se kot laik ne spoznaš, in dokler boš svojo pozicijo zagovarjal z na pamet izrečenimi izjavami, ki ne temeljijo na poznavanju jezikoslovne znanosti in dogajanja v njej.

- stroka večinoma podpira podomačen zapis občnih besed: Kot prvo, ali ločiš med občnimi besedami in strokovnimi termini? To nista enaka pojma. Pri vprašanju pisave veličin in enot je v prejšnjem desetletju prišlo do konflikta med predstavniki strok in slovenisti, med katerimi so prvi zagovarjali izvorno pisavo (COBISS), (COBISS), slovenisti pa podomačeno. Na to temo je leta 2000 Sekcija za terminološke slovarje Inštituta za slovenski jezik organizirala posvetovanje, na katerem nasprotna tabora nista našla konsenza, tako da to vprašanje ostaja v slovenskem jeziku še vedno odprto. Ko ravno omenjaš primere izimenskih terminov (tj. terminov, ki so izpeljani iz osebnih imen, tipa einsteinij/ajnštajnij), bi te opozoril na dejstvo, da SP 2001 ta problem rešuje nedosledno, kar lahko sam preveriš na podlagi naslednjih primerov: tako npr. določa zapis Zoisova zvončnica toda rudnina je cojzit, ničejanstvo toda crocejanstvo, darvinist in darvinističen toda giottovec in giottovske freske, lakanovec toda baudelairjevstvo in baudelairovstvo. Dalje določa kantriglasba toda longplayplošča, kjanti toda chiaroscuro itn. Problem pisanja izimenskih terminov se je pojavil tudi pri Gemološkem terminološkem slovarju, kjer je bila podomačena pisava za avtorje popolnoma nesprejemljiva, mdr. tudi zaradi dejstva, da Slovenci tujih lastnih imen nikoli nismo pisali podomačeno (Marjeta Humar, 2003: Stanje in vloga slovenske terminologije in terminografije (COBISS))

- Glavnina jezikoslovcev torej podpira SP1P in podpira tudi podomačeno pisanje prevzetih besed. Prosim, ne uporabljaj kot argument takšnih posplošenih izjav, ki jih nisi nikjer preveril in ki so povsem v nasprotju z realnostjo. Ne moreš izrekati stališč o veljavi nekega slovarskega vira, če ne poznaš konkretnih analiz o njem. O SP 2001 je bilo kmalu po njegovem izidu na Filozofski fakulteti organizirano posvetovanje, kritike in analize tega dela pa so izšle v 2. številki Slavistiučne revije l. 2003, ki je v celoti posvečena polemikam med glavnim urednikom SP-ja in njegovimi kritiki, ki obravnavajo probleme od npr. frazeologije, računalniškega izrazja (Sklenemo lahko torej, da kljub temu da je bil pregledan le majhen in na določeno področje vezan segment (nove) leksike, zaradi neidentificiranih virov izpisovanja za »zbirko besedja v Inštitutu za slovenski jezik Frana Ramovša« (SSP: 211), nejasnih meril za uvrščanje leksike v slovar, različno uvrščanje razlage in zgledov rabe v slovarski sestavek in kar nekaj nedoslednosti, predvsem pa zaradi izpustitve vrste leksemov z obravnavanega področja, lahko dvomimo o SSP kot o »priročniku sodobne slovenščine«  Nataša Logar: Računalniško izrazje v Slovenskem pravopisu 2001. prav tam, str. 137), do pravil za pisanje vejice (Omenjeni so navadni spodrsljaji in napake, npr. neujemanje med vsebino pravopisnega določila in zgledom, ki to določilo ilustrira, nadalje sporna definicija dostavka, ki ustreza samo omenjenemu zgledu, pa tudi poimenovane ohlapnosti, npr. glede slovničnega izrazja, kjer se zamenjujeta polstavek in polstavčni prilastek, ipd. Tomo Korošec: K pravilom za skladenjsko vejico v Slovenskem pravopisu 2001. prav tam, str. 247), pisanja lastnih imen (V primeru starogrških in latinskih lastnih imen SP 2001 uporabniku kljub dovolj jasno začrtanim smerem v rabi (prim. B. Aubelj: Antična imena po slovensko, 1997, in leksikon Antika, 1998) ne ponuja enotnih rešitev, ampak mu dovoljuje, da piše na različne, tudi tri načine (npr. po ~l. 173 Plavt/us/, po slovarju Plávt -a, tudi Pláutus – torej tudi Plávtus). Marta Kocjan-Barle: Normiranje polcitatnih lastnih imen v SP 2001. prav tam, str. 152), prikazovanja izgovora itd. Dalje si lahko mnenja o SP 2001 prebereš v naslednjih virih: (COBISS), (COBISS), (COBISS), (COBISS).

Tvoje razmišljanje v stilu tako kot določa SP, je edino prav, pri tem pa nas ne zanima njegova ustreznost je absolutno nesprejemljivo in z njim lahko wikipediji narediš več škode kot koristi. Prav tako je očitno- in brez zamere-, da ne poznaš sodobnih pogledov na vprašanje jezikovne norme in normiranja, ki se je v zadnjih 10-12 letih, odkar imamo tudi v slovenščini korpuse, zelo spremenilo, zato tvoja citiranja zastarelih virov žal nimajo nobene teže.

Ne nameravam te prepričevati, da preštudiraš vire, ki sem ti jih zgoraj navedel, toda če misliš še naprej vztrajati pri svojem načinu, potem tudi ti razumi, da meni ni treba pristajati na to, da me nekdo poučuje o stvareh, o katerih sam nima pojma. LP --Jalen 22:02, 15. december 2007 (CET)Odgovori

O jezikoslovju vem zelo malo in ne želim biti razsodnik, vendar moraš razumeti, da se trditve v virih, ki sem jih našel, razlikujejo od tvojega mnenja. Hvala, ker si jih (vsaj deloma) ovrgel s protiargumenti. Pogrešam pa protiargumente piscev pravopisa, ki so zame tudi avtoritete na področju jezikoslovja. Tudi ne vem, ali se citirane kritike SP nanašajo na SP1P, na SSP ali na oboje. Sodeč po zapisanem bi rekel, da samo na Slovar; se motim? Je po mnenju večine nezanesljiv vir tudi SP1P? Po čem naj bi se torej ravnali pri pisanju?
Glede prvega vprašanja, hvala, ker si potrdil, da slovenisti zagovarjajo podomačeno pisanje veličin in enot - to sem tudi imel v mislih (sicer pa tega ni uvedel SP, ampak se je tako pisalo že prej). Kar se tiče kemičnih elementov, sem navedel vir na pogovorni strani predloge {{kemični elementi}}. Nekako mi ni jasno, zakaj bi nekatere prevzete besede pisali podomačeno, druge pa ne, v kolikor ne gre za lastna imena, pa naj bodo strokovni izrazi ali pa ne. --Eleassar pogovor 19:09, 16. december 2007 (CET)Odgovori

Smisel objektivnih kritik v znanstvenem dialogu je ravno v tem, da za njimi stoji nekdo drug, ne pa sam avtor. Če boš prebral Slavistično revijo, ti bo jasno, da Toporišič in večina ostalih prispevnikov stojijo na nasprotnih bregovih.

Sprašuješ me, po čem naj bi se ravnali po pisanju. Na to vprašanje preprostega in enoznačnega odgovora žal ne poznam.

Upam, da se zavedaš, da terminologije znanstvenih strok ne ustvarjajo slovenisti, temveč ta nastaja v samih strokah. Slovenisti jo bolj ali manj lahko le popisujejo. Slovenisti so zgolj slovenisti, niso pa fiziki, medicinci, strojniki, kemiki ali karkoli že. Tudi zato je najbolj zanesljiv slovarski vir tisti, ki nastane kot plod dogovora med več strokovnjaki, in zato je treba pri sprecifičnih terminoloških vprašanjih bolj zaupati področnim terminološkim slovarjem in drugim področnim strokovnim virom.

Kot sem enkrat že razložil, je SP 2001 nastal brez načrtno narejeno gradivne podlage (sam trdiš, da je SSKJ presežen in zastarel, a SSP svoje temeljno gradivo v bistvu povzema iz njega), pravopisna norma pa je v njem v mnogo primerih določena na podlagi avtorskega intervencionizma in preference, ne opirajoč se na realno rabo (Kot je bilo na podlagi podatkov iz Spremne besede SSP (VII–X), reklamnih ponudb, pa tudi iz doslej opravljenih razčlenitev že ugotovljeno, so gradivni viri uzakonjanja sodobne knjižnojezikovne norme v pravopisnem slovarju strokovno porazni...Naj na kratko povzamem: Slovenski pravopis s svojim slovarjem, ki želi prevzeti vlogo tudi zakonsko veljavnega (uzakonjenega) normativnega in stilističnega priročnika, je za sodobni, izjemno občutljiv čas, s svojim gradivom obrnjen nazaj, v zasnovi pa s predpisovalno ambicijo brez lastne gradivne podlage neverodostojen. (Ada Vidovič-Muha: Kaj je novega v knjižnem jeziku? - Ob izidu Slovenskega pravopisa, SR 51/2003. Str. 117, 122). Zato uporabniku lahko ponudi napačno informacijo, klasičen primer takega preizkusa je dvojnica okoljski/okolijski, kjer SP 2001 daje prednost drugi kljub dejstvu, da je okoljski ne samo pogostejša v realni rabi, temveč je bila uradno sprejeta pri prevajanju evropske zakonodaje. --Jalen 10:03, 17. december 2007 (CET)Odgovori

Jasno, da terminologijo načeloma ustvarjajo strokovnjaki za posamezne stroke. Vendar mi ni jasno: če slovenisti samo popisujejo: a) čemu potem vse te debate okrog pisanja merskih enot in veličin; b) zakaj Helena Dobrovoljc v knjigi Pravopisje na Slovenskem (str. 84) trdi, da je "črno-belo vrednotenje jezikovnih pojavov pri tistih jezikovnih vprašanjih izrazne ravnine jezika, ki so dogovornega značaja in ki temeljijo na bolj premočrtnem pojmovanju jezikovne pravilnosti, povsem upravičeno, pričakovano in zaželeno" in c) zakaj potem so potem sploh izšla Pravila (SP1P)?
Še vedno mi tudi ni jasno, do katere mere in v katerih aspektih so SP1P verodostojna oz. neverodostojna. --Eleassar pogovor 11:10, 17. december 2007 (CET)Odgovori

Drugače kot da si prebereš katerega od zgoraj navedenih virov žal ne bo šlo. Samo tako ti bodo stvari postale bolj jasne. Vsega ti takole na pogovorni strani žal ne morem razlagat. LP --Jalen 17:56, 19. december 2007 (CET)Odgovori

Collapsanje predlog (drugič)

Kako da se enake predloge, ki imajo možnost hide, več ne collapsajo? - npr. tukaj --Sporti 10:13, 19. december 2007 (CET)Odgovori

Predlogo {{navigacija}} sem posodobil in zdaj deluje kot na en. Je pa označena kot deprecated (zastarela in odsvetovana) in jo je treba zamenjati s predlogo {{navpolje}}, kar sem v navedenem članku že storil. --Eleassar pogovor 12:24, 19. december 2007 (CET)Odgovori
Aha no hvala, to sedaj dela. Ampak v predlogi {{navpolje}} argument barve naslova npr. "titlestyle = background:#004626; color:gold;" v angleški wikipedii prebarva z izbrano barvo tudi VDE, na slovenski pa ne, zato se ga ob izbrani temnejši barvi ozadja naslova ne vidi.
No, zdaj dela tudi to. --Eleassar pogovor 13:38, 19. december 2007 (CET)Odgovori

SP in internet

Kot enega od Wikipedistov, ki se zanimajo za jezikoslovje, bi te prosil, da podaš svoje mnenje o pravopisnih težavah slovenščine, ki se pojavljajo na internetu. Bil bi ti hvaležen, če omeniš kakšen problem, ki bi ga bilo vredno dopisati v članek. Oboje lahko storiš kar na pogovorni strani omenjenega članka. Hvala že v naprej! --Domen 16:21, 27. december 2007 (CET)Odgovori

Tu te še prosim za mnenje. Hvala. --Domen 10:54, 1. januar 2008 (CET)Odgovori

Vergilij

Glede virov "za" uporabo izrazov Vergilij, Horacij, Ovidij ... ti žal ne morem navesti elektronskih virov. O tem pa govori knjiga Bronislava Aubelj: Antična imena po slovensko (izšla 1997), razvidno pa je tudi "prevodov" imen aničnih avtorjev v sodobnih prevodih antične literature (po letu 1995), npr. Publij Vergilij Maro (to je naslov dela), izšlo 1994, prevedel M. Marinčič.

Ta sprememba oziroma bolje rečeno popravek napake prejšnjih rodov je dokaj mlad in se še uveljavlja

Lp, Benjamin --Albus 14:21, 2. januar 2008 (CET)Odgovori

Apiterapija - v delu

Pozdravljen, v članku o Apiterapiji sem sorodne vsebine, katere ne opisujejo le zdravilnih učinkovin čebeljih pridelkov prenesel na nove strani. Ne vem zakaj ne moreš počakati, da naredim do konca dokler je znak Working?lpGaber 13:34, 5. januar 2008 (CET)Odgovori

Se opravičujem, nisem ga opazil. Sem mislil, da je {{popravi}}. --Eleassar pogovor 13:39, 5. januar 2008 (CET)Odgovori

No je že v redu, malce več dela bo. Bi te prosil, če bi lahko pregledal še Urinoterapijo, in če bi morda imel stališče uradne medicine na to obliko naravnega zdravilstva, ga prosim dodaj.lp Gaber 13:55, 5. januar 2008 (CET)Odgovori

Re: Luminiscenca

Imaš prav, nepotrebna zaščita; sem jo odstranil. Pri spremembi luminescenca --> luminiscenca pa sem eno od teh besed spregleda in jo tako pozabil popraviti. LP, --Archangel 19:57, 8. januar 2008 (CET)Odgovori

Prestavitve

Oprosti, zgleda, da sem nekaj zmučkal glede prestavitev. Šele kasneje sem videl, da je že Janeznovak opravil prestavitve. --Janezdrilc 15:42, 10. januar 2008 (CET)Odgovori

thanks

Hey thanks for the edit. I have little idea what I am doing with this language, yet, so I need all the help I can get. I'll mostly just be observing here, adding interwikis and such. If I get bold enough I will try writing a small page, but not before much observation. Thanks, again.--Žoš (pogovor) 22:06, 10. januar 2008 (CET)Odgovori

telo and interwiki links

Thanks.--Žoš (pogovor) 18:15, 15. januar 2008 (CET)Odgovori

OTRS in Zbirka

Iz OTRS-a mi niso odgovorili, tako, da sem izgubil upanje. Jih naj ponovno kontaktiram?

Prosil bi te še, da izbrišeš prazno pogovorno stran na commons:Image talk:Wikiquote-logo.svg. --Domen 22:02, 18. januar 2008 (CET)Odgovori

Predlagam, da vprašaš na Commons:Village pump. Sem izbrisal. --Eleassar pogovor 12:04, 19. januar 2008 (CET)Odgovori

Evo, odobrili so. Prosim te še, če odkleneš predlogo (commons:Template:MORS), saj je bila zaradi predloga za brisanje zaklenjena. --Domen 13:37, 25. januar 2008 (CET)Odgovori

Urejeno. --Eleassar pogovor 13:39, 25. januar 2008 (CET)Odgovori
Najlepša hvala. --Domen 14:33, 25. januar 2008 (CET)Odgovori

Še commons:Category:MORS photos če obnoviš, lepo prosim. Hvala. --Domen 16:37, 25. januar 2008 (CET)Odgovori

Radovednost

Na španski wikii sem našla dve izmed svojih slik iz zbirke, dva izmed mojih oljnih pastelov. Zanima me, kako povezavo ima to z zbirko in po kakem pravilu so izbrali prav ti dve sliki? Če se prav spomnim, je ena sedeči ženski akt. Samo tako, iz firbca sprašujem če morda veš odgovor. --Amazone7 00:10, 24. januar 2008 (CET)Odgovori

Sanja se mi ne. Najbolje, da vprašaš tistega, ki je slike dodal v špansko wp. --Eleassar pogovor 01:06, 24. januar 2008 (CET)Odgovori
NE, to ni bila wikipedia, epistemo wikia. a veš kaj je to? zanimivo se mi zdi.--Amazone7 02:34, 24. januar 2008 (CET)Odgovori
Ja to je pa res zanimivo. Nisem poznal tega projekta. Le kako, da so izbrali ravno ti dve sliki - zdaj še mene zanima. Sporoči, ko zveš. --Eleassar pogovor 10:59, 24. januar 2008 (CET)Odgovori
Ne znam špansko toliko, da bi razumela - zna pa moja soseda, je pa v angleščini bolj leva (Španka je). Se bomo kaj potrudili. Sem gledala, če bi dodali ker sem kaj popustila pri licenci, pa vidim, da temu ni tako. Čudno.--Amazone7 14:26, 24. januar 2008 (CET)Odgovori
Si se pa zato znašla v zelo dobri družbi .. El Greco, Tiziano Vecellio, ..... :)) -Pinky

Naslovi knjig

Nekoč smo se dogovorili (če se ne motim), da bomo naslove del pisali tako, da najprej napišemo naslov in nato v oklepaju avtorja, podobno kot to delamo pri operah in ostalih glasbenih delih.--Rude 13:55, 24. januar 2008 (CET)Odgovori

Protein

Pozdravljen ;) Nikoli se nisem poglabljal v to. Namreč v angl. člankhi pišejo protein, naši (SLOVENSKO BIOKEMIJSKO DRUŠTVO) pa so prevedli v protein, beljakovina in nikoli še nisem ločeval, niti v teoriji niti v praksi ;) Tako, da sem jaz bojl za tvojo varianto, proteinin to je to ;)


LP, Ljubljana007

Pomoč

Prosim te za pomoč, ker očitno sem nekje nekaj premalo dodala glede slike - v predlogi je že, sedaj pa ne znam naprej. Izbrala sem svoje gotsko okno s krogovičjem, ker ima za sabo še tudi dokaj zanimiv članek. Pa hvala.--Amazone7 14:26, 28. januar 2008 (CET)Odgovori

Vabilo k sodelovanju na homeopatijo

Vabim te k sodeloanju pri urejanju problematičnega članka o homeopatiji. Vesel bi bil, če bi predstavil svoja stališča na mojo temo v Pogovor:Homeopatija#Predlog_urejanja_in_politike_o_homeopatiji.

K urejanju bi rad pritegnil čim več ljudi, ki zagovarjajo stališča kot ga ima vikipedija.

Luka Rahne Ralu 21:47, 30. januar 2008 (CET)Odgovori

Pomoč pri prevodu

Ker si boljši v angleščini te vprašujem, kako bi prevedel besedno zvezo acting president? Začasni predsednik ali je kaj drugega?

Mogoče vršilec dolžnosti? --Yerpo Ha? 19:19, 2. februar 2008 (CET)Odgovori

Nemški prevod za zvezo acting president je amtierender Präsident, amtierend pa je po nemško sedanji/ki opravlja funkcijo/ki je na položaju. Podobno je v španščini presidente en funciones, npr. Raúl Castro is the acting president of Cuba/Raúl Castro es el presidente en funciones de Cuba. --Jalen 20:22, 2. februar 2008 (CET)Odgovori


Bulozna epidermoliza

Vesel bi bil če bi lahko pregledal in dopolnil naslednji članek. Gaber 14:41, 4. februar 2008 (CET)Odgovori

Najlepša hvala. Gaber 18:15, 8. februar 2008 (CET)Odgovori

Nebinovke - taksonomka

Dopolnjujem članek o nebinovkah. Prenesla sem poddružine v poglavje taksonomija in ne vem, če sem ga prav naslovila - Tradicionalna razdelitev na poddružine. Ali bi lahko navedel reference za to delitev ali po katerem sistemu je bila narejena? --Pinky 09:46, 5. februar 2008 (CET)Odgovori

Delitev sem skopiral iz en:Asteraceae, kjer pa vidim, da so jo odstranili. --Eleassar pogovor 10:45, 5. februar 2008 (CET)Odgovori

lep pozdrav

sem študent farmacije am ali mi lahko svetuješ na kakšen način poskusim članek spremeniti? -Ta  nepodpisani komentar je dodal/-a Uporabnik:Blaaaaz (pogovorprispevki).

Sem študent 1.letnika farmacije in mamo določene ugodnosti če objavljamo članke na tej internetni enciklopediji. Članek mi je posredoval prijatelj ki je ginekolog, je pa povzet in spremenjen iz knjige navedene pod viri. Če se ti zdi vreden spreminjanja me prosim obvesti.

ja.fora je pa da kej dost teh stavkov nism mel kej za obračat.gre se mi pa za točke pr izpitu,zato sm ga pa za to tud zaprosu

Naslovi člankov

Zanimiva dilema. Na splošno bi rekel, da je odločitev bolj stvar okusa, ker se je zelo težko izogniti dolgi razpravi o "estetiki", če bi o zadevi razpravljalo več ljudi. Če bi poskušal iskati nekoliko trdnejše argumente, potem bi sodil takole:

   * Sveto pismo ali Biblija;

Sveto pismo. Doma imam izvod iz leta, mislim da, 1954, kjer se uporablja to poimenovanje. Se mi tudi zdi, da je pogosteje uporabljeno v teoloških razpravah, čeprav nimam najbolj celovitega pogleda. Govorimo tudi o "Svetopisemske družbi Slovenije". Sam naziva uporabljam kot sopomenki. Kot argument za slednje je poimenovanje na spletu (www.biblija.net - Sveto pismo na internetu).

   * Jezus Kristus ali Jezus;

Jezus Kristus. Znova, skoraj povsem osebna sodba. Malce sem pogledal, kako je to v drugih vikipedijah, pa je se skoraj vedno pojavlja neka razločevalna oblika: Jezus iz Nazareta, na primer. Mogoče kot trdnejši argument v premislek: Evangelij po Mateju govori o rodovniku Jezusa Kristusa in ga tudi predstavi kot "Jezusa, ki se imenuje Kristus". Evangelij po Marku pravi: "Začetek evangelija Jezusa Kristusa, Božjega Sina." In tako naprej ...

   * Devica Marija ali Marija (Jezusova mati).

Marija (Jezusova mati). Iz podobnega razloga kot zgoraj. Sveto pismo o njej govori kot o Mariji, se je pa res v slovenski folklori uveljavilo Devica Marija. Zdi se mi, da naj bi bila vikipedija čim bolj "znanstvena" in v tem pogledu naj bi bilo tudi poimenovanje takšno. Po mojem se velja zgledovati po "večjih" jezikih (angleška, francoska, nemška, celo italijanska vikipedija) in vsi po vrsti govorijo o Mariji (Jezusovi materi).

Eh, ja. No, upam, da tole kaj pomaga v razmislek. Najbrž bi lahko o "za" in "proti" debatirali v nedogled.--Odisej 10:31, 12. februar 2008 (CET)Odgovori

Infopolje država

Vidim da si ti zadnji urejal omenjeno predlogo. Lahko vržeš še enkrat uč nanjo? Namreč odseka "Površje" in "Prebivalstvo" se ne prikažeta pravilno. Glej npr. infopolje za Slovenijo, tam je procent površinskih voda in število prebivalstva kar pod odsekom "vstop v EU", pri ostalih državah je podobno. --Yerpo Ha? 08:42, 24. februar 2008 (CET)Odgovori

Parameter area je treba zamenjati s parametrom area_km2; najbolje z AWB ali botom. --Eleassar pogovor 11:24, 24. februar 2008 (CET)Odgovori

Bonton

Pozdravi svojega očija, ko ugotoviš, kdo je, hijena. [3] Khm khm. --Tone 20:16, 28. februar 2008 (CET)Odgovori

Right to vanish

Če ne zameriš, bi počakal z brisanjem tvoje uporabniške strani kakšen teden. Mislim, da gre za pretirano reakcijo po razgreti debati. Vzami si čas. Ampak odločitev je tvoja. LP --Tone 22:01, 28. februar 2008 (CET)Odgovori

Me veseli, da si si premislil. LP --Tone 00:06, 6. marec 2008 (CET)Odgovori

Opozorilo

Sam nisem povsem prepričan, če me veseli, te pa prosim, da se opravičiš za svoje izpade in jemlješ to kot opomin pred drugimi ukrepi, ki bodo sledili ob ponovitvah osebnih napadov. --Andrejj 11:37, 7. marec 2008 (CET)Odgovori

Ne vem, o kakšnih ukrepih govoriš in zakaj bi me moralo to skrbeti. Kar sem rekel, sem rekel. Za svoje besede se bom opravičil, ko se boste vi opravičili meni zaradi svojih nevljudnosti, izigravanja in sprenevedanja, in ko se bo upoštevalo načelo nepristranskosti. --Eleassar pogovor 13:36, 9. marec 2008 (CET)Odgovori

Blokada

Zaradi osebnih napadov, zaenkrat za en teden. --Andrejj 13:39, 9. marec 2008 (CET)Odgovori

Saj tako ne izgleda, da si kaj želi nazaj med nas. Če hoče lahko svojo karijero začne od začetka :). Lep pozdrav, --Fran 17:36, 9. marec 2008 (CET)Odgovori

Opozorilo2

Prosim, da se opravičiš za svoje izpade in jemlješ to kot opomin pred drugimi ukrepi. --Andrejj 18:17, 20. marec 2008 (CET)Odgovori

Še enkrat, zadnjič: Za svoje besede se bom opravičil, ko se boste vi opravičili meni zaradi svojih nevljudnosti, izigravanja in sprenevedanja in ko se bo upoštevalo načelo nepristranskosti. --Eleassar pogovor 21:27, 20. marec 2008 (CET)Odgovori

Blokada2

Zaradi osebnih napadov, zaenkrat za en mesec.--Andrejj 21:30, 20. marec 2008 (CET)Odgovori

Ni to neumno? --Fran 21:47, 20. marec 2008 (CET)Odgovori

Vsak človek si lahko kdaj pa kdaj vzame nekaj časa za kontemplacijo in razmislek, da pomiri živce, ipd. Nekateri se za to odločajo prostovoljno, druge pač v to privedejo zunanji dejavniki. Počitek ne pomeni nič slabega. Ziga 22:47, 20. marec 2008 (CET)Odgovori

Re:Pogovor:Biblija

Pozdravljen, Lisjak. Prosil bi te za mnenje, kaj se ti zdi primernejše za naslov člankov:

Sveto pismo ali Biblija; Jezus Kristus ali Jezus; Devica Marija ali Marija (Jezusova mati).

Pozdravljen. Opravičujem se, ker odgovarjam z zamudo, a trenutno delam večinoma na angleški wp. Ker ne vem, na pogovorni strani katerega članka poteka razprava, odgovarjam kar tebi. Glede zadnjih dveh se mi Jezus in Marija (Jezusova mati) zdita boljši rešitvi. Iz preprostega razloga, ker je Jezus nedvomno bil zgodovinska osebnost (znana tudi pod imenom Jezus iz Nazareta), o njegovi vlogi v človeški zgodovini pa obstajajo zelo različne interpretacije. "Kristus" je pravzaprav ime za eno takšnih interpretacij, saj pomeni "maziljeni". Mislim, da mora članek čimbolj nepristransko prikazati vsa mnenja, vkljčno npr. muslimanskega, agnostičnega in ateističnega, po katerih je Jezus bil Jezus le človek (za muslimane tudi prerok), ne pa tudi Božji maziljenec. Zato bi predlagal, naj se članek preimenuje v Jezus, v glavi pa se omeni njegove najpomembnejše dodatne nazive. Podobno mislim glede device Marije. Njeno devištvo je verska dogma, v katero verjamemo katoliki, nikakor pa ni splošno sprejeta. Gre za to, da obstaja Marija kot figura v mnogih tradicijah in da vse te tradicije v njej priznavajo isto osebo, a mnogi zavračajo oznako "Devica Marija". Marija (Jezusova mati) je zato primernejši naslov gesla. Glede Svetega pisma pa se žal ne čutim, da bi dajal mnenja, ker ne vem prav dobro, kako je s tema dvema pojmoma (ali gre za sinonima ali obstajajo nekolikšne razlike). Poleg tega je odvisno tudi od izbrane vsebine v geslu. Predlagam, da se glede tega za zgled vzame rešitve v drugih wp. Lisjak 20:40, 1. marec 2008 (CET)Odgovori

Hvala za odgovor. --Eleassar pogovor 12:30, 4. marec 2008 (CET)Odgovori

Majčkeno lahko pomagam. Biblija in Sveto pismo sta popolna sinonima. Prva je tujega izvora, čeprav v slovenščini tudi zelo ustaljena, druga pa je čisto slovenska in jo upoštevajo vsi prevodi Biblije od 19. stoletja do najnovejšega "slovenskega standardnega prevoda".--Duxborut 15:22, 19. marec 2008 (CET)Odgovori

A little help: Ecser

Hi! I'm a Hungarian Wikipedia editor, my name is Norbert Kiss. I'm very proud of my village and I would like to read about it in a lot of langauges. I translated already it into 10 languages, but I can't speak Slovenian. Could you help me. My village's English page is this: Ecser. Could you translate the page of Ecser into Slovenian? Then just link the side into the English version and I will see it, or you could write me, when it is ready. My hungarian Wikipedia side is: My profile. Or my e-mail is: eino@freemail.hu

Thank you! Norbert

Pozdravljeni, sam nov uporabnik Musaka,glih poskušam napisat svoj prvi članek pod naslovom Prostozidarska loža " Prijatelji rimskega kralja in Napoleona,članak moram napisat za seminar iz zgodovine in ta mora bit wiki-oblikovan. Administator Yerpo ( katerega ne morem kontaktirat?!) mi je blokiral članek zaradi kršitve avtorskih pravic, in prav da je ker sam copy paste del teksta z internetne strani, ampk nisam imel namero ga objavit neg mi je ta prekopiran del koristil kot smernica v pisanju članka,zaradi svojega neznanja o uporabi wikipedije sam poskušal tekst shranit in nadaljevat z urejanjem,zgleda da sam ga objavil???ne vem in zdej ne morem urejat naprej. Kako lahko shranim nedokončanu verziju članka? ali bi pomagalo da se ta kopirani del izbriše in da potem kar nadaljujem z urejanjem?

Tko da vas prosim za čim hitrejši odgovor ali da prevsmerite ova vprašanja na yerpa...

2. srečanje Wikipedistov (26. junij 2008)

Pozdravljen!

Lepo si vabljen na 2. srečanje Wikipedistov, ki bo po vsej verjetnosti v Grosupljem, v četrtek, 26. junija 2008. Prosim, da na Wikipedija:V živo/junij 2008 potrdiš/zavrneš svojo prisotnost glede na ponujene termine (lahko dodaš tudi novega). Če bo dovolj prijavljenih bom nadaljnja obvestila posredoval pod lipo. Koordinator Miha, 19:18, 3. junij 2008 (CEST)Odgovori

Vrnitev na uporabniško stran »TadejM/Arhiv 5«.