Mar se ne bi moral članek imenovati Medmrežje? --Eleassar pogovor 14:00, 10 avgust 2005 (CEST)

Uporablja se tudi izraz Splet. Kolikor vem se tudi v časopisih pojavlja izraz Internet, torej, če so lektorji (ki jih za delo dobro plačujejo) to pustili tam, jim verjemimo, da mednarodni izraz tudi velja. --Ziga 14:28, 10 avgust 2005 (CEST)

Splet naj bi bil WWW in ne Internet kot celota, ki je pač medmrežje. Seveda veljajo tudi mednarodni izrazi, ampak zakaj bi na račun "slovgleščine" zanemarjali povsem ustrezne in bistveno bolj pristno slovenske? --Eleassar pogovor 15:48, 10 avgust 2005 (CEST)

Medmrežje je lahko sinonim za internet zagotovo pa je izraz internet tako uveljavljen da ga je brez veze spreminjati! Razen tega tudi vsi viri uporabljajo internet recimo leksikon računalništva! A ni nekje pisalo da naj se na vikipediji ne uveljaljajo neke nove stvari? jann

Medmrežje? uredi

Zakaj je tole prestavljeno internet -> medmrežje? Menim, da je treba vrniti! --Andrejj 16:30, 3 junij 2006 (CEST)

Zakaj bi bilo potrebno v slovenski Wikipediji vrniti članek na angleški naslov??? Res je, da se internet pogosteje uporablja v govoru, vendar sta v pisni slovenščini obe besedi vsaj enakovredni. In v takšnem primeru velja pravilo, da se daje prednost domači besedi. Če bomo slovensko besedo kar a priori jemali kot drugorazredno, sploh nima možnosti, da se obdrži. Marko3 16:36, 3 junij 2006 (CEST)

Hm sori, ampak internet je že povsem legitimna slovenska beseda, da ne govorim o pogostosti uporabe. --Andrejj 16:38, 3 junij 2006 (CEST)

Zakaj pa medmrežje ne bi bila legitimna beseda. Morda je moje mnenje napačno, vendar ne vem, zakaj se vsi tako borite proti slovenskim besedam. Saj je v članku tudi internet omenjen kot sopomenka ... Marko3 16:42, 3 junij 2006 (CEST)

Tudi medmrežje je bilo omenjeno kot sopomenka. VSL ga omenja izključno kot internet, Leksikon računalništva in informatike pa kot preusmeritev medmrežje -> internet, najdi.si testu pa pravi internet=1.210.901, medmrežje=5.959. --Andrejj 16:47, 3 junij 2006 (CEST)

Internet je tujka. -Ferdi 16:48, 3 junij 2006 (CEST)

Različice uredi

pridevniki uredi

če uporabljamo pridevnike, npr.

  1. internetna stran
  2. medmrežna stran
  3. spletna stran

je za moj okus spletna stran najboljša rešitev.

samostalniki uredi

npr. »slikovno gradivo sem našel...«

  1. ...na internetu
  2. ...na spletu
  3. ...v medmrežju

nekako najbolj nesprejemljiva zadnja rešitev »slikovno gradivo sem našel v medmrežju«, daje mi občutek nekakšne nasilne arhaiziranosti. Splet je PMM boljša odločitev, kljub temu, da je sama beseda večpomenka.. Statistika bi verjetno pokazala, da se (če pozabimo na izraz internet) v javnih občilih večkrat objavlja izraz splet, medtem ko medmrežje zveni bolj akademsko. Če se bosta med Slovenci (predvsem starost do 30 let) dejansko sprijeli prevedeni gesli, pa je vprašanje. --Ziga 17:40, 3 junij 2006 (CEST)

Splet in medmrežje nista sopomenki. Preberite zgornji Eleassarjev komentar ... Marko3 17:47, 3 junij 2006 (CEST)

Drži, čeprav sta za 90-95% ljudi (svetovni) splet in internet sopomenki! --Andrejj 17:50, 3 junij 2006 (CEST)

Dvomim. Ta mladi kar dobro poznajo eMule ... --romanm (pogovor) 17:51, 3 junij 2006 (CEST)
Ja, problem je s tem. Če bi kdo pobaral mene, bi mu rekel, da se mi ne eno ne drugo ne zdi sila primerno, še najbolj primeren je izraz splet, za katerega pa smo pravilno slišali, da ni sopomenka. Dejansko je medmrežje neka čudna skovanka, a bi prej volil zanjo v tekmovanju z internet. Namreč zdi se mi, da ima Wikipedija vsaj (zelo) majhno, a morda (zelo) počasi povečujočo se družbeno vlogo razvoja slovenskega jezika, pa bi morda zato veljalo uporabljat izraz medmrežje, če že ni boljšega slovenskega. | Tcie 21:42, 3 junij 2006 (CEST)

In v takšnem primeru velja pravilo, da se daje prednost domači besedi. Pravzaprav prvič slišim za takšno pravilo. Pri pogovoru o Hubblovem vesoljskem daljnogledu ipd. tega pravila npr. ni nihče omenjal. Tudi sam bi stavil na splet. Kako npr. tudi prevajamo, da je nekaj 'on-line'? --xJaM 16:34, 5 junij 2006 (CEST)

Prvi vir uredi

Tisti "Don't blame the internet" link ne dela. Ga odstranim, napišem da ne dela, ali poiščem kaj drugega? --Burek 21:48, 3 junij 2006 (CEST)

Internjet uredi

Lahko smo konsistentni in uporabimo slovansko varijanto na slovenski Wikipediji.--Igor 01:44, 4 junij 2006 (CEST)

Internjet? Lepo prosim! Že 'internet' zveni čudaško, namreč angleško, zdaj bi pa vi radi še bolj pokvarili to besedo. Vsega so krivi slovenski jezikoslovci, ki se prepočasi pobrigajo za prevod določene besede, katera se 'uvozi' iz angleščine v slovenščino. To se kar čaka in čaka, dokler Slovenci in Slovenke ne prevzamejo te besede, da jo vsak po svoje naglasi in izgovarja ter zapisuje, o njeni bolj slovenski različici ne razmišlja; ko se beseda že 'usidra' milijon ljudem, pa se šele takrat poizkušajo narediti radikalne spremembe. Ko neka beseda postane 'bum', jo moramo tako hitro, kot je prišla (ali pa vsaj čim prej), prilagoditi slovenskemu jeziku. --213.172.251.119 13:50, 10 junij 2006 (CEST)

Prestavitev nazaj uredi

Članek nameravam prestaviti nazaj, ker nisem videl dovolj prepričljivih nasprotnih argumentov, da ne omenjam sedanje mešanice medmrežja in interneta, ki je trenutno v članku. --Andrejj 09:14, 9 junij 2006 (CEST)

Vrnitev na stran »Internet«.