Pozdravljen. Tvoj prispevek sem prestavil na začasen naslov Uporabnik:PoliceWorker/Kriptovaluta in varnost, ker je slovnica preslaba za objavo. Na tem naslovu ga lahko v miru popravljaš oz. prosiš koga drugega za pomoč, ko bo končano, pa povej in bom pogledal še enkrat. Mimogrede, podatki v Wikipediji morajo biti podprti z viri, zato predlagam, da iz angleškega članka od koder si prevajal skopiraš še reference na prava mesta (tekst med <ref> in </ref> v izvirniku). — Yerpo Ha? 07:12, 21. maj 2019 (CEST)Odgovori

Najprej opomba, na pogovornih straneh se tikamo, tako da me ni treba vikat. Članku se vidi, da je bilo vloženo dodatno delo, ampak vidi se, da si uporabljal avtomatski prevajalnik in da ne poznaš slovenskega izrazja, ker so marsikje prevodi besed napačni glede na kontekst. Kar precej stavkov ali izrazov je zato totalno nesmiselnih. Nekaj primerov:
  • "Exchange" se v finančnem svetu ne prevaja kot "izmenjava"
  • "Pomembni kriki valut" - kriptovalute kričijo?
  • "cease-and-desist orders by the Texas State Securities Board" definitivno ne pomeni, da je Texas State Securities Board kaj naročal, in tudi cel ostanek prevoda ima totalno drugačen pomen kot original.
  • " bitnski bitneti" - ???
  • "customized" ne pomeni "po naročilu", ampak da sta ga predelala
  • itd, itd
Mi je žal, ampak tega je po mojem preveč, da bi bilo uporabno. Bi mogoče raje razmislil o temi, ki jo poznaš? — Yerpo Ha? 17:52, 22. maj 2019 (CEST)Odgovori

Nekaj nerodnosti je še not, ampak zdaj dosti boljše zgleda. Se mi pa zdi, da je naslov malo čuden in bi bilo boljše kaj v stilu "Varnost kriptovalut". Se strinjaš? — Yerpo Ha? 21:47, 30. maj 2019 (CEST)Odgovori

Samo sekundo, bom dal članek na pravi naslov. Na ta način ni možno spreminjati naslova. — Yerpo Ha? 16:20, 1. junij 2019 (CEST)Odgovori