Mimogrede, japonske pismenke pri nas prečrkujemo po slovenskih, ne po angleških pravilih (ker je to pač enciklopedija v slovenskem, ne v angleškem jeziku). Zato na primer Jošinao Nanbu, ne Yoshinao Nanbu. — Yerpo Ha? 18:32, 11. avgust 2010 (CEST)Odgovori