Nemška imena naselij uredi

Dogovor je, da pišemo v uvodno vrstico samo tiste prevode kraja, ki se uporabljajo, zgodovinskih in drugih pa ne. Zgodovinska imena kraja v drugih jezikih spadajo v poglavje o zgodovini (skupaj z ustrezno obrazložitvijo). Sicer bi lahko kdo narobe razumel, da ima recimo Bovec kakšno posebno zvezo z nemško govorečimi območji. — Yerpo Ha? 08:58, 27. april 2010 (CEST)Odgovori


To je pogovorna stran anonimnega uporabnika, ki si še ni ustvaril računa ali ga ne uporablja. Za njegovo identifikacijo moramo zato uporabljati IP-naslov. Tak IP-naslov si lahko deli več uporabnikov. Če ste anonimen uporabnik in mislite, da so vam bili namenjeni nerelevantni komentarji, vas prosimo, da si ustvarite račun ali se prijavite in tako preprečite zamenjevanje z drugimi anonimnimi uporabniki. Registracija tudi skrije vaš IP-naslov, s čimer boste zavarovali svojo zasebnost.
[WHOIS-pregled RIR: AmerikaEvropaAfrikaAzija-PacifikLatinska Amerika/Karibi]