Salve Regina (Pozdravljena, Kraljica) je ena od štirih najpomembnejših katoliških marijanskih antifon. Nastala je v srednjem veku, avtorstvo pa se pripisuje Hermannu Contractu.

Latinski tekst uredi

Salve, Regina, Mater misericordiae,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, exsules filii Hevae,
ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.

Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte;
et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

Slovenski prevod uredi

Pozdravljena, Kraljica, mati usmiljenja,
življenje, veselje in upanje naše, pozdravljena!
K tebi vpijemo izgnani Evini otroci,
k tebi zdihujemo žalostni in objokani
v tej solzni dolini.

Obrni torej, naša pomočnica,
svoje milostljive oči v nas
in pokaži nam po tem izgnanstvu Jezusa,
blagoslovljeni sad svojega telesa.
O milostljiva, o ljubezniva, o sladka Devica Marija![1]

Sklici uredi

  1. Bogoslužni molitvenik. Molitveno bogoslužje, kakor ga je naročil prenoviti drugi vatikanski cerkveni zbor in ga je razglasil papež Pavel VI. - Od prve adventne nedelje do velikega četrtka. Slovenska škofovska liturgična komisija, Ljubljana 1976, str. 1125. (COBISS)

Glej tudi uredi