De administrando imperio: Razlika med redakcijama
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
m dodal Kategorija:Srednjeveška Grčija s pomočjo HotCat |
Brez povzetka urejanja |
||
Vrstica 1:
{{italic title}}
'''De administrando imperio''' (O upravljanju cesarstva) je [[
Delo je pomembno tudi za preučevanje zgodovine [[Balkan]]a, ker vsebuje prve pisne podatke o [[Srbi]]h in [[Hrvati]]h in njihovih ozemljih.
Vrstica 8:
Konstantin VII. je bil cesar-učenjak, ki je poskušal v Bizantinskem cesarstvu vzpodbuditi učenje in šolanje. Napisal je mnogo del, med njimi tudi ''De ceremoniis'', razpravo o vedenju in procedurah na cesarskem dvoru in biografijo svojega starega očeta [[Bazilij I. Makedonec|Bazilija I.]]
''De administrando
== Vsebina ==
''De administrando imperio'' opisuje Pečenege, Kijevske Ruse, [[Madžari|Madžare]] (imenuje jih ''Tourkoi''), [[Bolgari|Bolgare]], [[Tatari|Tatare]] in [[Hazari|Hazare]] na severu, Arabce in njihovo ekspanzijo do [[Španija|Španije]] na vzhodu in jugu ter [[Germani|Germane]], [[Langobardi|Langobarde]], [[Veneti|Venete]], [[Dalmati|Dalmate]], [[Hrvati|Hrvate]], [[Srbi|Srbe]] in [[Moravci|Moravce]] na zahodu. Poleg zgodovinskih in geografskih podatkov, ki so pogosto pomešani in polni legend, so napisana tudi Konstantinova navodila, kako manipulirati z vsakim od teh
== Rokopis ==
Najstarejši ohranjeni prepis teksta je naredil brat bizantinskega cesarja [[Konstantin X. Dukas|Konstantina X. Dukasa]] Ivan Dukas v poznem 11. stoletju. Ohranili so se trije popolni prepisi izvirnika. Dva sta dva v Bibliothèque Nationale v [[Pariz|Parizu]]
Delo je prvi objavil Johannes Meursius leta 1611, ki je tudi polatinil njegov naslov v ''De administrando imperio''. Latinski naslov je nato prešel v splošno rabo in se običajno prevaja kot ''O upravljanju cesarstva''. Konstantin Porfirogenet svojemu delu ni dal posebnega naslova, ampak je namesto tega delo raje začel z uradnim nagovorom: ''"Konstantin, v Kristusu, večnemu vladarju, cesar Rimljanov, svojemu sinu Romanu, cesarju, ki je bil kronan od Boga in rojen v škrlatu"''.
== Jezik ==
Vrstica 24:
== Sodobne izdaje ==
Tekst je objavljen v knjigi Patrologia Graeca, ki jo je izdal Jacques Paul Migne. Najkasnejšo kritično izdajo teksta je napisal J. B. Bury in dopolnil Gÿula Moravcsik. Angleški prevod je leta 1967 izdal Dumbarton Oaks Center for Byzantine Studies v imenu [[
== Viri ==
|