Prevzeta beseda: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Addbot (pogovor | prispevki)
m Bot: Migracija 48 interwikija/-ev, od zdaj gostuje(-jo) na Wikipodatkih, na d:q103808
Marko3 (pogovor | prispevki)
Brez povzetka urejanja
Vrstica 1:
'''Prevzéta beséda''' je [[beseda]], ki je bila vnešenavnesena v [[Jezik (sredstvo sporazumevanja)|jezik]] neposredno iz kakega drugega jezika (nasprotnonpr. s''knez'', ''križ'', ''avto'', ''ford'', ''Petrarca'') ali iz kakega [[kalknarečje|narečja]]om istega jezika (npr. ''gostüvanje''). Jezik pozna poleg prevzetega tudi domače besedje, kjerki pa je, bilv vnešenprimeru [[dobesednislovenščine, prevod|dobesedni]]bodisi [[prevod]]podedovano besedeiz praslovanščine (npr. ''mati'', ''dobro'', ''delati'') ali razvito iz takega besedja (npr. ''seveda'').<ref>Jože Toporišič: Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: Cankarjeva založba, 1992.</ref>
 
Prevzete besede v slovenščini so glede na izvor predvsem treh vrst:<ref>Toporišič J. Odprta vprašanja tehnične besede. V Besedjeslovne razprave. Založba ZRC, 2006: 423–433.</ref>
* iz [[slovanski jezik|slovanskih jezikov]],
* iz zahodnoevropskih in drugih [[živi jezik|živih jezikov]],
* iz [[latinščina|latinščine]] in [[stara grščina|stare grščine]].
 
Prevzete besede so lahko bolj ali manj prilagojene jeziku. Prevzete občnoimenske besede, ki so glasovno in oblikovno poslovenjene, imenujemo [[sposojenka|sposojenke]] (''garaža'', ''tenis'' ...), [[tujka|tujke]] pa so jeziku le deloma prilagojene (''[[jazz]]'', ''[[allegro]]'', ''[[vakuum]]'', ...). Podomačene lastnoimenske prevzete besede so imenovane [[podomačenka|podomačenke]] (''Platon'', ''Misisipi'', ''Odiseja'' ...), nepodomačena lastna imena pa [[polcitatna beseda|polcitatne besede]] (''New York'', ''Shakespeare'' ...).
 
== Glej tudi ==
* [[kalk]]
 
== Sklici ==
{{sklici}}
 
{{ling-škrbina}}