Bella ciao: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
mBrez povzetka urejanja
TadejM (pogovor | prispevki)
ni posebnega razloga za izražanje spolskosti; sklepanje, da je ta slog primeren za članke, če se uporablja v slogu vmesnika, je napačna posplošitev; sploh pa je v izvirniku pesmi spol jasno izražen
Oznaka: vrnjeno
Vrstica 1:
 
{{Infopolje Pesem|name=Bella ciao|cover=BellaCiao Accordion.png|alt=|type=|language=italijanščina|English_title=|written=|published=|genre=ljudska pesem, protestna pesem|writer=<!--several-->|composer=|lyricist=}}
 
Vrstica 10 ⟶ 9:
== Zgodovina ==
[[Slika:Zlatá_Praha_(8).ogg|start=160|sličica|Izvedba pesmi »Bella ciao« v U Fleků, Pragi.]]
Izvor pesmi ni jasen, čeprav se je po eni predpostavki »Bella ciao« prvotno pela kot »Alla mattina appena alzata« (»Zjutraj, takoj, ko sem se prebudil_aprebudil«), kot himna sezonskih delavk_cevdelavcev na riževih poljih, zlasti v [[Italija|italijanski]] [[Padska nižina|Padski nižini]], od poznega 19. stoletja skozi prvo polovico 20. stoletja<ref>{{Navedi knjigo|url=https://books.google.com/books?id=G7m_91aU1TYC&pg=PA43|title=Songs That Made History Around the World|first=Jerry|last=Silverman|date=2011|publisher=Mel Bay Publications|isbn=978-1-61065-016-8|page=43|accessdate=28 May 2016|archivedate=4 August 2023|archiveurl=https://web.archive.org/web/20230804143433/https://books.google.com/books?id=G7m_91aU1TYC&pg=PA43}}</ref>. Njihovo delo se je sestavljalo iz »mondare« (oziroma »pleveljenja«) riževih polj severne Italije, omogočajoč zdravo rast mladih riževih rastlin. Opravljano je bilo v času poplavljanja njiv, vsako leto od konca aprila do začetka junija, takrat, ko je občutljive riževe poganjke v prvih stopnjah razvoja bilo ključno zaščititi pred temperaturnimi razlikami med dnevnimi in nočnimi časi. Delo je bilo sestavljeno iz dveh korakov: presajanja rastlin in obrezovanja plevela.
 
»Mondare« je bilo izjemno naporno delo, ki so ga opravljale predvsem ženske, znane kot »mondine« (v ednini: »mondina«), iz najrevnejših družbenih slojev po Italiji<ref>{{Cite web|title=The life of "Bella Ciao" – Italian American Heritage Society|url=https://www.italianheritagechicago.org/the-life-of-bella-ciao/|access-date=2021-02-08|language=en|archive-date=15 February 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210215004328/https://www.italianheritagechicago.org/the-life-of-bella-ciao/|url-status=live}}</ref>. Delovne dneve so preživljale_ipreživljali bosih nog, v vodi do kolen in s stalno upognjenimi hrbti. Obupni delovni pogoji, dolgi delovni časi in izredno nizka plača so vodili do stalnega nezadovoljstva in, v zgodnjih letih 20. stoletja, občasno tudi do uporov in nemirov. Prizadevanja proti nadzornim »padronom« (»gospodarjem«, »gospodom« ali »šefom«) so bili še težji, saj je bilo več delavk_cevdelavcev, znanih kot »crumiri« (dobesedno »kraste« oziroma »štrajkbreherke_jištrajkbreherkji«) pripravljeno ogroziti že tako nizke plače, samo da bi dobili delo. Poleg »Bella ciao« so podobne pesmi delavk_cevdelavcev vključevale tudi »Sciur padrun da li beli braghi bianchi« (»Gospod šef v čudovitih belih hlačah«) in »Se otto ore vi sembran poche« (»Če se vam osem ur zdi premalo«).
 
Z leti so se pojavile tudi druge različice pesmi, ki kažejo na to, da je morala biti »Alla mattina appena alzata« sestavljena v drugi polovici 19. stoletja<ref name="bermani">{{Navedi knjigo|title=Guerra guerra ai palazzi e alle chiese|language=it|trans-title=War war on palaces and churches|publisher=Odradek Edizioni|year=2003|last=Bermani|first=Cesare}}</ref>. Najzgodnejši pisni različici je možno slediti do leta 1906 v bližini [[Italijanske občine|občine]] [[Vercelli]] v [[Italijanske dežele|deželi]] [[Piemont]].
Vrstica 155 ⟶ 154:
</poem>
|<poem>
Enega jutra, ko sem se prebudil_aprebudil
O lepotica adijo, lepotica adijo, lepotica adijo, adijo, adijo
Enega jutra, ko sem se prebudil_aprebudil
in sem našla_elnašel vsiljivca.
 
O partizan, odpelji me,