Pogovor:Earl of Dundonald

Zadnji komentar: pred 13 leti uporabnika Andrejj v temi Prevod

Prevod uredi

Earl (po SSKJ: v Angliji plemič, za stopnjo nižji od markija) ni isto kot vojvoda (=duke)!

Cel poslovenjen naziv bi potem bil earl Dundonalda ali earl Dundonaldski?--Andrejj 18:51, 27. april 2011 (CEST)Odgovori

Ali ni v drugem primeru pridevnik napisan z malo? LP, --Klemen »Kocjo« Kocjančič (Pog. - Talk) 19:06, 27. april 2011 (CEST)Odgovori

Mislim da ne gre za enak primer kot npr. Lotar I. Karolinški (kjer je po pravopisu velika začetnica), torej verjetno earl dundonaldski. --Andrejj 19:25, 27. april 2011 (CEST)Odgovori

Vrnitev na stran »Earl of Dundonald«.