Slovenski frazem maček v žaklju, na primer v najbolj značilni stavčni zvezi kupiti mačka v žaklju pomeni kupiti kaj, ne da bi stvar prej videli ali poznali. Čeprav je beseda žakelj spačenka iz južno-nemške pomanjševalnice Sackel in je v slovenščini nadomešča vreča (splošno slovanskega izvora), je frazem maček v žaklju tako prisoten v slovenski govorici in literaturi, da ga brez zadržkov navaja tudi SSKJ SAZU[1].

Vsebinsko in izrazno enak frazem je v uporabi v večini srednjeevropskih jezikov; v nekaterih (angleščini, skandinavskih jezikih pa je bolj poudarjena možnost prevare pri nakupu živali, ki je namenjena prehrani (prašič, zajec, maček).

Opombe

uredi
  1. »maček«. SSKJ. Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.