Tantadruj je novela Cirila Kosmača, ki je prvič izšla leta 1959 v reviji Naša Sodobnost, leta 1964 pa prvič v knjižni izdaji. Delo literarni zgodovinarji uvrščajo v sam vrh Kosmačeve pripovedne proze.

Tantadruj
Naslovnica izdaje iz leta 1999
AvtorCiril Kosmač
DržavaSlovenija
JezikSlovenščina
Subjektslovenska književnost
Žanrnovela
ZaložnikCankarjeva založba
Datum izida
1964(COBISS)
Št. strani244
COBISS28225025
UDK821.163.6-32

Povzetek zgodbe uredi

Snov za novelo izhaja iz ljudske pripovedi, ki jo je avtorju kot otroku pripovedovala mati. Zgodba je o norčku Tantadruju, ki si je želel umreti. Način na katerega bi lahko umrl, vedno najprej zaupa župniku, a mu ta vse poskuse prepreči. Pove mu, da mora trpeti, preden pride do jame. Iz tega norček sklepa, da se mora dati zakopat. Ko se nekega večera norci odpravljajo k Hotejcu, odidejo na pokopališče in Tantadruja živega zakopljejo. Matic gre zvonit, s čimer zbudi celo vas. Za kazen stražnik norčke razpošlje vsakega nazaj v kraj, s katerega je prišel.

V delu nastopa pet vaških posebnežev, večini katerih so vzdevki nadeti zaradi njihovih ponavljajočih se fraz. Tako Tantadruj vsak stavek prične s »Tantadruj« (narečno »ta in ta in drug«), Luka Božorno-boserna ljudi pozdravlja z »božorno-boserna« (mešanica italijanskega pozdrava Buon giorno 'dober dan' in Buona sera 'dober večer'), Furlan Rusepatacis redkokdaj izjavi kaj drugega kot »Pha! Raus e patacis, repa in krompir!«, Žakaj pa ves čas radovedno sprašuje »žakaj«. Zaradi jezikovne omejenosti je komunikacija med njimi in okolico minimalna. V delu se srečamo tudi z Maticem Enaka palica, ki mu je bil vzdevek dodeljen, zato ker neprestano obrezuje leskovo palico, da bi bila na vseh koncih enaka.

Objave uredi

Po prvi izdaji 1959 je bil Tantadruj desetkrat ponatisnjen (1964, 1970, 1971, 1973, 1977, 1980, 1993, 1995, 1999) in preveden v enajst jezikov.

Prevodi uredi

  • srbski: Novele, 1960.
  • poljski: Tantatin, 1969.
  • češki: Rantadruj a tři blázni, 1970.
  • slovaški: Balada o trúbke a oblaku, 1972.
  • bolgarski: Hljab i štastie : prevod ot slovenski, 1974.
  • hrvaški: Put u Tolmin i druge pripovijetke, 1974.
  • madžarski: Ballada a trombitáról meg a felhőről, 1975.
  • ruski: Тантадруй, 1988.
  • italijanski: Tantadruj = Stostollà, 1981.
  • gruzinski: Gazaphulis dghe, 1983.
  • nemški: Tantadruj, 1984, 1994 in 1995.

Viri uredi

  • Ciril Kosmač (1999). Tantadruj in druge novele. Ljubljana: Mladinska knjiga.
  • Helga Glušič (1975). Pripovedna proza Cirila Kosmača. Ljubljana: Slovenska matica.
  • Boris Paternu (1993). Razpotja slovenske proze. Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete.
  • Alenka Jensterle-Doležal (2001). Lik norca v slovenski prozi: Tilka in Tantadruj.Sodobna slovenska narečna poezija, Ciril Kosmač in razvoj slovenske povojne proze (Zbornik Slavističnega društva Slovenije, 11).. Ljubljana: Zavod RS za šolstvo.

Zunanje povezave uredi