Slika:Pismo Jerneja Kopitarja Žigi Zoisu; Dunaj, 12. 6. 1813 (4).jpg

Izvorna datoteka(603 × 967 točk, velikost datoteke: 143 KB, MIME-vrsta: image/jpeg)


Opis
Slovenščina: Dobrovský je jezo Vaše milosti nad njegovim pismom vzel kot laskav kompliment.

Nouvi zákon, ki je pri Zupanu, sem vendar že davno posvetil knjižnici Vaše milosti; Palković mi je že priskrbel drugega na nekoliko slabšem papirju, vendar upa, da jih bo dobil še več.

De Gramm. Dobrovii litterali minime despero, nec desinam omnibus modis urgere!

Dopisovanje s Solarićem in Appendinijem bom nadaljeval ob priložnosti.

Ker je Bonazza tam, prosim Vašo milost, da se spomni pesmic, ki jih zna njegov Janezek!

Kako rad bi bil že spet enkrat pred Vašo posteljo ali stolom!

Mladi Rudež je prav bistre glave, po srcu pa vendarle tudi sin svojega očeta. Vendar ne bi bilo slabo, če bi Zupan po mojem predlogu njegovo ljubezen do voyages itd. in do slovanstva uporabil za kaj vzpodbudnega. Vaša milost lahko po tej poti vpliva tudi na Zupana.

Z večnim spoštovanjem in ljubeznijo, Vaši milosti vdani

tajnik Kopitar l. r.

P. S. Prosim, da se pismo Ravnikarju zapečati.
Deutsch: Dobrowski hat E. G. zürnen über seinen Brief als ein schmeichelhaftes Kompliment aufgenommen.

Der Nouvi Zákon, der bei Supan ist, ist ja längst von mir E. G. Bibliothek verehrt, Palković hat mir schon einen anderen aufgetrieben, auf etwas schlechteren Papier, aber er hofft noch mehrere zu kriegen.

De Gramm. Dobrovii litterali minime despero, nec desinam omnibus modis urgere!

Mit Solaritsch und Appendini werde gelegentlich die Coresp. fortsetzen.

Da Bonaza dort ist, so bitte ich E. G. sich der Lieder, die sein Hansl kann, zu erinnern!

Wie gerne wäre ich auch wieder einmahl vor Ihrem Bette, oder Sessel!

Der junge Rudesh ist ein ganz guter Kopf, aber dem Herzen nach auch seines Vaters Sohn. Doch wäre es nicht übel, wenn seine Liebe zu Voyages etc. und zum Slavischen nach meinem Vorschlage von Supan zu was Ersprißlichen benutzt würde. E. G. können dieserwegen auch auf Supan wirken.

Mit ewiger Verehrung und Liebe E. G. ergebenster

Sekretär K. m. p.

PS. Den Brief an Ravnihar bitte ich zu petschieren.
Datum
Vir http://nl.ijs.si/e-zrc/zois/html/MP56.html
Avtor
Jernej Kopitar  (1780–1844)  wikidata:Q84444 s:sl:Jernej Kopitar
 
Nadomestna imena
Bartholomäus Kopitar; Bartholomaeus Kopitar
Opis slovenski jezikoslovec in filolog
Datum rojstva/smrti 23. avgusta 1780 Uredite to v Wikipodatkih 11. avgusta 1844 Uredite to v Wikipodatkih
Kraj rojstva/smrti Repnje Dunaj
Normativna kontrola
creator QS:P170,Q84444
Dovoljenje
(Nadaljnja uporaba datoteke)
Public domain

To delo je v javni domeni tudi v državah in na območjih, kjer trajajo avtorske pravice za časa avtorjevega življenja in še 100 let ali manj po tem.


Na stran morate dodati tudi oznako za javno domeno v Združenih državah Amerike, s katero razložite, zakaj je delo v javni domeni v Združenih državah Amerike.
Druge različice

Napisi

Dodajte enovrstični opis, kaj ta datoteka predstavlja

Predmeti, prikazani v tej datoteki

motiv

12. junij 1813gregorijanski

image/jpeg

Zgodovina datoteke

Kliknite datum in čas za ogled datoteke, ki je bila takrat naložena.

Datum in časSličicaVelikostUporabnikKomentar
trenutno13:09, 27. september 2013Sličica za različico z datumom 13:09, 27. september 2013603 × 967 (143 KB)Sporti{{Information |Description={{sl|Dobrovský je jezo Vaše milosti nad njegovim pismom vzel kot laskav kompliment. ''Nouvi zákon,'' ki je pri Zupanu, sem <u>vendar že davno</u> posvetil <u>knjižnici Vaše milosti;</u> Palković mi je že priskrbel dr...

Datoteka je del naslednje 1 strani slovenske Wikipedije (strani drugih projektov niso navedene):