Vladimir Levstik: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
m dp
Prešernova nagrada 1949
Vrstica 8:
 
Vse bolj se je začel posvečati prevajanju, svoje prevode pa je objavljal v ''Jutru''. Ob izbruhu [[druga svetovna vojna|druge svetovne vojne]] se zaradi svojega političnega prepričanja ni želel pridružiti [[Osvobodilna Fronta|OF]], zaradi česar so ga po vojni na silo upokojili in mu onemogočili nadaljnje ustvarjanje.
 
Leta [[1949]] je prejel [[Prešernova nagrada|Prešernovo nagrado]] za dobre prevode, zlasti za prevod [[Nikolaj Vasiljevič Gogolj|Gogolj]]evega ''Tarasa Bulbe'' ter [[Charles De Coster|De Costerjevega]] ''Ulenspiegel in Lam Dobrin''.
 
==Bibliografija==
Vrstica 44 ⟶ 46:
[[Kategorija:Slovenski pesniki|Levstik, Vladimir]]
[[Kategorija:Slovenski prevajalci|Levstik, Vladimir]]
[[Kategorija:Prešernovi nagrajenci|Levstik, Vladimir]]