Magnificat: Razlika med redakcijama
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
postavitv |
Brez povzetka urejanja |
||
Vrstica 1:
{{v delu}}
'''Magnificat''' ali '''magnífikat''' ([[Latinščina|latinsko]] "[Moja duša] poveličuje [Gospoda]") je [[Sveta Marija|Marijina]] [[hvalnica]], ki se uporablja v [[Bogoslužje|bogoslužju]] [[Rimskokatoliška cerkev|katoliške]], [[Vzhodna pravoslavna cerkev|pravoslavne]] in [[Anglikanska cerkev|anglikanske]] Cerkve. Navezuje se na prizor v [[Evangelij|evangeliju]], ko Marija, noseča z [[Jezus Kristus|Jezusom]], obišče sorodnico [[Sveta Elizabeta|Elizabeto]].<ref>Encyclopædia Britannica. (n.d.). ''Magnificat''. Britannica Academic. Retrieved December 3, 2021, from <nowiki>https://academic-eb-com.nukweb.nuk.uni-lj.si/levels/collegiate/article/Magnificat/50045</nowiki></ref> Ime hvalnice, ki je bila predmet številnih glasbenih predelav, je vzeto iz njene prve vrstice, ki se v latinščini glasi "Magnificat anima mea Dominum".
== Kontekst in besedilo ==
Marijina hvalnica je ena od štirih spevov, ki obravnava tematiko izpolnitve obljube o [[Jezusovo rojstvo|rojstvu Odrešenika]] v [[Evangelij po Luku|Lukovem evangeliju]]. Poleg ''magnifikata'' so to ''Zaharijeva hvalnica'' ({{Bibl|Lk 1,67-79}}) angelska ''Slava Bogu na višavah'' ({{Bibl|Lk 2,13-14}}) in ''Simeonova hvalnica'' ({{Bibl|Lk 2,28-32}}). Pesnitve so strukturno podobne predkrščanskim [[Judovstvo|judovskim]] hvalnicam.<ref>Casey, Daniel. "[https://web.archive.org/web/20121220121803/http://www.americancatholic.org/Newsletters/SFS/an1200.asp Mary's Magnificat]". ''Scripture from Scratch''. American Catholic. Archived from the original on 20 December 2012. Retrieved 18 December 2012.</ref>
Besedilo je vzeto iz radostnega obiska Marije pri sestrični Elizabeti, ki je bila noseča z [[Janez Krstnik|Janezom Krstnikom]]. Ob pozdravu se dete v njenem telesu zgane, svojo sorodnico počasti z besedami (ki deloma tvorijo molitev [[Zdrava Marija|zdravamarija]]) in Marija se odzove s hvalnico ({{Bibl|Lk 1,39-55}}).▼
[[Slika:Jurij Šubic - Marijino obiskanje.jpg|sličica|Marijino obiskanje Elizabete (Jurij Šubic, 1888)]]
{| class="wikitable"
!Latinsko
!Slovensko
|-
|Magníficat ánima mea Dóminum,
et exsultávit spíritus meus in Deo salvatóre meo,
quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ.
Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes,
quia fecit mihi magna, qui potens est,
et sanctum nomen eius,
et misericórdia eius in progénies
et progénies timéntibus eum.
Fecit poténtiam in bráchio suo,
dispérsit supérbos mente cordis sui;
depósuit poténtes de sede
et exaltávit húmiles,
esuriéntes implévit bonis
et dívites dimísit inánes.
Suscépit Ísraël púerum suum,
recordátus misericórdiæ,
sicut locútus est ad patres nostros,
Ábraham et sémini eius in sǽcula.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio,
et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum.
Amen.
|Moja duša poveličuje Gospoda,
moje srce se raduje v Bogu, mojem Zveličarju.
Ozrl se je na nizkost svoje dekle,
glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi.
Velike reči mi je storil Vsemogočni,
njegovo ime je sveto.
Iz roda v rod skazuje svoje usmiljenje vsem,
ki mu zvesto služijo.
Dvignil je svojo močno roko,
razkropil je vse, ki so napuhnjenih misli.
Mogočne je vrgel s prestola
in povišal je nizke.
Lačne je napolnil z dobrotami
in bogate je odpustil prazne.
Sprejel je svoje izvoljeno ljudstvo,
kakor je obljubil našim očetom.
Spomnil se je svoje dobrote
do Abrahama in vseh njegovih potomcev.
Slava Očetu in Sinu in Svetemu Duhu,
kakor je bilo v začetku,
tako zdaj in vselej in vekomaj.
Amen.
▲Besedilo je vzeto iz radostnega obiska Marije pri sestrični Elizabeti, ki je bila noseča z Janezom Krstnikom. Ob pozdravu se dete v njenem telesu zgane, svojo sorodnico počasti z besedami (ki deloma tvorijo molitev zdravamarija) in Marija se odzove s hvalnico ({{Bibl|Lk 1,39-55}}).
|}
== Viri in opombe ==
Vrstica 21 ⟶ 110:
[[Kategorija:Latinske hvalnice]]
{{normativna kontrola}}
[[Kategorija:Molitve]]
|