Pogovor:Velika listina svoboščin: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Vrstica 21:
 
[[:Velika listina svoboščin]] → {{no redirect|Magna carta}} – Po {{u|Stebunik}} je to terminus technicus. '''[[Uporabnik:A09090091|<span style="color:#004d99">A09090091</span>]]'''|[[Uporabniški pogovor:A09090091|<span style="color:#004d99">(pogovor)</span>]] 20:25, 1. november 2021 (CET)
 
Čudim se, zakaj ni ostal naslov ''Magna Carta'' ali ''Magna carta'', ali ''Magna Carta libertatum'', oziroma ''Magna carta libertatum'' kot sem to prvič slišal pri zgodovini. To je ''terminus technicus'' in bi ga bilo treba pustiti kot je. Šele v oklepaju, ali pri razlagi, bi prišel v poštev tudi sedanji naslov. Nam, ki smo šli skozi klasično izobrazbo, je samoposebiumevno, da nekatere latinske skozi zgodovino uveljavljene zveze ostajajo, kot so skozi zgodovino pri nas bile uveljavljene. --[[Uporabnik:Stebunik|Stebunik]] 18:51, 1. november 2021 (CET)
:Kar se pa ''Ivana'' tiče, je to prav tako slovensko kot ''Janez''. Čeprav se jaz imenujem ''Janez'', sem izvirno bil ''Ivan'', pravzaprav pa zapisan v rojstno knjigo kot ''Johann'' (rojen med Nemčijo). Res je pri nas obstajalo tudi ime ''Johan'', ''Hanza'' - čeprav je bilo bolj redko kot ''Ivan'', ''Ivo''. ''Janez'' je menda redno res bolj na ''Kranjskem'' - ne le v pesmi ''Janez, Kranjski Janez''. Jaz sem (v mladostni zagnanosti - danes tega ne bi storil) - sprejel obliko ''Janez'', da bi me za gotovo spoznali za Slovenca. Mislim pa, da ni treba, da ima ''Janez'' popoln monopol; tudi ''Ivan'' ima domovinsko pravico, posebno pri nekaterih vladarjih (npr. ruskih).--[[Uporabnik:Stebunik|Stebunik]] 19:00, 1. november 2021 (CET)
Vrnitev na stran »Velika listina svoboščin«.