Carlo Ambrogio Mezzabarba: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Stebunik (pogovor | prispevki)
Stebunik (pogovor | prispevki)
Vrstica 75:
 
=== V [[Kitajski misijoni|Kitajskih misijonih]] ===
[[Papež Benedikt XIII.|Benedikt XIII.]] ga je poslal kot [[apostolski nuncij|nuncija]] na Kitajsko, da bi posredoval v težavah, ki so nastale zaradi papeškegarimskega vmešavanja v obredni spor v [[Kitajski obrednimisijoni|Kitajskih spormisijonih]], ki je bil predvsem spor med različnimi redovnimi družbami in posledično spor glede načina oznanjevanja krščanstva na Kitajskem; zadevo pa je zaostrila enostranska prepoved Riccijevih prilagoditev kot poganskih.

Ko je prispel na Kitajsko, ga je cesar [[Kangši]] prijazno sprejel. Nekateri so še danes mnenja, da je bil glavni problem prevod latinskih obredov v kitajščino, saj so drugod po [[tridentinski koncil|tridentinskih]] določbah uporabljali [[latinščina|latinščino]]. Res je sicer, da so takrat misijonarji uporabljali kot bogoslužni jezik [[kitajščina|kitajščino]]. Vprašanje pa je bilo veliko resnejše in zapleteno.
 
Ni namreč šlo za ''prevod'' latinskih obredov v kitajščino, ampak za ''prilagoditev'' katoliških obredov kitajskemu načinu mišljenja, izkazovanje časti Konfuciju kot vrhovnemu kitajskemu filozofu, ter izkazovanje spoštovanja do prednikov – kar sta vse po temeljitih pripravah in preučevanju uredila velika [[jezuiti|jezuitska]] misijonarja . Ni torej bil problem prevod maše in obredov v kitajščino, ampak vprašanje, ali ni ta [[Matteo Ricci|Riccijeva]] prilagoditev sprejemanje "[[poganstvo|poganstva]]"