Karl Marx: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
→‎Dela in prevodi v slovenščino: Popravil netočnost glede slovenskega prevoda Kapitala (ta je obstajal že v SFRJ).
Vrstica 95:
*[[Kapital (knjiga)|''Kapital'', Tretja knjiga*]], 1894
 
Prevodi Marxovih del obstajajo od začetkov delavskega gibanja na Slovenskem konec 19. stoletja. V obdobju socialistične Jugoslavije so vsa Marxova in Engelsova dela bila prevedena v slovenščino in izdana pri [[Cankarjeva založba|Cankarjevi založbi]] (ki je v večletnih intervalih izdala tudi vse tri zvezke Kapitala) v petih zvezkih pod naslovom ''Izbrana dela'', v žargonski rabi ''MEID,'' izdala pa je tudi vse tri zvezke Kapitala. Nekatera obsežnejša dela kot je npr. Kritika Heglovega državnega prava, niso objavljena v celoti, pač pa v izboru. Pri zbirki KRT so izšli še ''Razgovori z Marxom in Engelsom'', ki je kompilacija korespondence omenjenih in vseh, s katerimi so ju družile socialne vezi (družine, prijateljev, sodelavcev, somišljenikov in tudi ovaduhov). Leta 2012 je pri založbi Sophia izšel prvi del novega prevoda Kapitala, na prevod in izid čakata še ostala dva.
 
== Sklici ==