Slika Doriana Graya: Razlika med redakcijama

Brez spremembe velikosti ,  pred 3 leti
(Slovnična malenkost.)
Oznaki: mobilno urejanje mobilno spletno urejanje
Poleg homoseksualnosti je v romanu še precej drugih aluzij in medbesedilnosti. Na primer, trikotnik Dorian - Sybil - James spominja na [[Hamlet|Hamleta]], Ofelijo in Laera, ki se hoče Hamletu maščevati za smrt svoje sestre po tem, ko je zaradi njega storila samomor.
 
== SlovenskiSlovenska prevodiprevoda ==
Prvi slovenski [[Prevajanje|prevod]] romana, ki ga je pripravil [[Stanko Vurnik]], je izdala [[Zvezna tiskarna in knjigarna]] leta 1924. Najbolj razširjeni slovenski prevod je leta 1965 za zbirko 100 romanov [[Cankarjeva založba|Cankarjeve založbe]] ustvarila [[Rapa Šuklje]].
 
Brezimni uporabnik