Ukrajinščina: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
SportiBot (pogovor | prispevki)
{{normativna kontrola}}
SportiBot (pogovor | prispevki)
pravopis
Vrstica 27:
* {{flag|Bosna in Hercegovina}}<ref name="treaty"/>
* {{CZE}}<ref name="languages">{{cite web |url=http://www.vlada.cz/en/pracovni-a-poradni-organy-vlady/rnm/historie-a-soucasnost-rady-en-16666/ |title=National Minorities Policy of the Government of the Czech Republic |publisher=Vlada.cz |accessdate=2012-05-22}}</ref>
|agency = [[National Academy of Sciences of Ukraine]]: [[Institute for the Ukrainian Language]], [http://www.ulif.com.ua/UMIF/ Ukrainian language-information fund], [http://www.inmo.org.ua/ Potebnya Institute of Language Studies]
|lingua = 53-AAA-ed < [[vzhodnoslovanski jeziki|53-AAA-e]]<br />(variacije: 53-AAA-eda to 53-AAA-edq)
|map = Ukrainians en.svg
Vrstica 121:
==Pravila za prečrkovanje v slovenščino==
Za prečrkovanje uporabljamo abecedno tabelo (zgoraj).
Razvidna je razlika med vzhodno (ukrajinščina, [[ruščina]], [[bolgarščina]]) in [[srbščina|srbsko]] oz. [[črnogorski jezik|črnogorsko]] in [[makedonščina|makedonsko]] cirilico. V vzhodni cirilici ločimo mehke in trde samoglasnike; mehka samoglasnika (i, e) že implicirata izgovor kot "ji" ali "je", pri trdih samoglasnikih (a, o, u) pa za označevanje glasov ja, jo, ju uporabljajo posebne črke (glej zgoraj v tabeli). Črko za naš "j" (й) zaradi navedenih pravil uporabljajo poredko. Srbščina in makedonščina se ravna po [[Karadžić|Karadžićevem]] sistemu<ref>Vuk Karadžić je za srbščino vpeljal črko j, tako kot v latinici in z njo piše glasove: ja, jo,ju, za mehčane soglasnike pa je vpeljal posebne znake (lj, nj) ter posebne znake za mehke in trde foneme v srbščini: dž - dj in č - ć. Črnogorska in makedonska jezikovna praksa sta privzeli Karadžićev sistem, katerega prednost je tudi enostavno prečrkovanje v latinico.</ref>.
 
Problem pri prečrkovanju so fonemi, za katere v slovenščini nimamo niti približka. To so "trdi i" ter razlikovanje med mehkejšim in tršim (bolj aspiriranim) glasovi, ki so med g in hk oziroma kh . V doslednem prečrkovanju uporabimo tabelo kot zgoraj (glej tudi <ref>[http://bos.zrc-sazu.si/c/sp/sp2001_pravila.pdf Slovenski pravopis, Pravila; točka 1114 Ukrajinska pisava, ZRC-SAZU 2001]</ref>).
 
===Domačenje in ustaljena pisave===
Vrstica 130:
 
V več primerih za ukrajinska imena uporabljamo bolj udomačeno pisavo po ruskem vzoru: Kijev, [[Lvov]], [[Harkov]], [[Lugansk]], [[Černobil]], [[Zaporožje]].
 
 
== Sklici ==
Vrstica 141 ⟶ 140:
 
{{Slovanski jeziki}}
 
 
{{lang-stub}}