Bretonščina: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Brez povzetka urejanja
Brez povzetka urejanja
 
Vrstica 33:
Med letom 1880 in sredino 20. stoletja je bila bretonščina v šolah ukinjena in otroci so bili kaznovani, če so jo govorili. To se je spremenilo leta 1951 z razglasitvijo Deixonnskega zakona, ki je dovoljeval, da se bretonski jezik in kultura poučujeta. Od takrat se je veliko šol odločilo za poučevanje v bretonščini ali pa za dvojezično bretonsko-francosko izobraževanje.
 
Bretonščino prvikrat zasledimo leta 790 v rokopisu, imenovanem ''Le manuscrit de Leyde''. PrvoLeta tiskano1464 bretonskoje besedilonapisan [[Catholicon]], pasijonskabretonsko-francosko-latinski igraslovar, ki je biloprvi slovar bretonskega in pa natisnjenotudi letafrancoskega 1530jezika. Bretonska književnost je doživela svoj razcvet v 19. stoletju in je tudi danes na visoki ravni.
 
Večino časa je obstajalo več različic zapisovanja bretonščine. Leta 1908 so poenotili zapis treh bretonskih narečij, ''Kerneveg'', ''Leoneg'' in ''Tregerieg''. Četrto narečje, ''Gwenedeg'', ni bilo vključeno v to reformo, vendar so ga poenotili z ostalim jezikom v reformi leta 1941.