Medslovanščina: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
vir
slovar
Vrstica 22:
S projektom pod naslovom »slovianski« so začeli leta 2006 pod vodstvom nizozemskega prevajalca Jana van Steenbergna, ko je nekaj ljudi z raznih koncev sveta občutilo potrebo po enostavnem in nevtralnem medslovanskem jeziku, ki bi ga Slovani razumeli brez kakršnegakoli učenja. To je mogoče, ker so si slovanski jeziki med seboj bližnje sorodni: znanje enega slovanskega jezika je običajno dovolj, da se dobi približno razumevanje vsebine besedil, napisanih v kateremkoli drugem slovanskem jeziku. V letu 2011 ta projekt se je združil s projektom vseslovanskega jezika »novoslovanščina« češkega profesora Vojtěcha Merunke v »medslovanščino«.
 
Za razliko od [[Slovio|slovia]] je medslovanščina realističen, celo naturalističen jezik brez izmišljenih sestavin<ref>{{Citation|url=http://steen.free.fr./interslavic/introduction.html |title=Uvod v medslovanski jezik |accessdate=6.6.2017}} {{ikona en}}</ref>. [[Slovnica]] medslovanščine temelji na [[starocerkvenoslovanščina|starocerkvenoslovanščini]] in besednjak na sedanjih slovanskih jezikih. Slovar vsebuje preko 37.000 besed<ref>{{Citation|url=http://hr.n1info.com/a214563/Sci-Tech/Programer-radi-na-superslovenskom-jeziku-za-sve-Slovene.html |title=Čeh radi na interslavenskom - jeziku za sve Slavene|accessdate=2.7.2017}} {{ikona hr}}</ref>
 
== Vzorec besedila v medslovanščini ==