Transferno strojno prevajanje: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
SportiBot (pogovor | prispevki)
popr. parameter language
Vrstica 19:
Pri transferni metodi ni nujno popolnoma razrešiti vseh dvoumij v izhodiščnem besedilu, temveč le dvoumja, lastna jeziku samemu. Pri prevajanju so potrebne tri vrste slovarjev: slovar izhodiščnega jezika, slovar ciljnega jezika in dvojezični slovar. Sistemi za trensferno strojno prevajanje imajo ločene slovnice za analizo izhodiščnega jezika in ciljnega jezika ter za prenos struktur izhodiščnega jezika v ustrezne strukture v ciljnem jeziku.
 
[[Slika:Direct translation and transfer translation pyramindpyramid.svg|thumb|položaj|300px|Slika 1: Piramida strojnega prevajanja]]
 
== Oris delovanja ==