Palestina (regija): Razlika med redakcijama

Brez spremembe velikosti ,  pred 6 leti
m
brez povzetka urejanja
m (vrnitev sprememb uporabnika 109.182.69.240 (pogovor) na zadnje urejanje uporabnika Yerpo)
mBrez povzetka urejanja
 
== Etimologija ==
Izraz <nowiki>''Peleset'' (preveden iz hieroglifov kot P-r-s-t)je na voljo v petih napisih, ki se nanašajo na sosednje ljudi ali dežele, ki se
začnejo približno leta 1150 pr. Kr. med Dvajseto dinastijo Egipta. Prva znana omemba je v templju v Medinet Habu-ju, ki se nanaša na Peleset med tistimi, ki
je na voljo v petih napisih, ki se nanašajo na sosednje ljudi ali dežele, ki se
so se borili v Egiptu med vladavino Ramzesa III. Zadnja znan omemba pa je 300 let kasneje na Padiisetinem kipu. Niti egiptovski niti asirski viri niso
začnejo približno leta 1150 pr. Kr. med Dvajseto dinastijo Egipta. Prva znana
omemba je v templju v Medinet Habu-ju, ki se nanaša na Peleset med tistimi, ki
so se borili v Egiptu med vladavino Ramzesa III. Zadnja znan omemba pa je 300
let kasneje na Padiisetinem kipu. Niti egiptovski niti asirski viri niso
zagotavljali jasne regionalne meje za ta izraz.</nowiki>
 
Prva jasna uporaba izraza Palestina, ki se nanaša na celotno območje med Fenicijo in Egiptom je bila v 5. stoletju pr. Kr. Antične Grčije, ko je Herodot pisal o <nowiki>'okraju Sirije, imenovan Palestina'  v Historijah, ki je vključevala Judovske višavje in Jordansko dolino. Aristotel je približno stoletje kasneje uporabil podobno definicijo za regijo v Meteorologiji, v katero je vključil Mrtvo morje. Kasneje so grški pisatelji, kot npr. Polemon in Pavzanias, uporabljali ta izraz, da bi opisali enako območje. Kasneje so jim sledili še rimski pisatelji kot npr. Ovid, Tibul, Pomponij Mela, Plinij starejši, Dion Zlatousti, Statij, Plutarh kot tudi rimsko judovska pisatelja Philo iz Aleksandrije in Jožef Flavij. Izraz je bil prvič uporabljen za označevanje uradne province približno leta 135 n. št. , ko so rimske oblasti po zatiranju Bar Kohbove vstaje kombinirale Judejo z Galilejo in Paralio, da so ustvarile ''Sirijo Palaestino''. Obstajajo posredni dokazi, ki povezujejo Hadrijana s spremembo imena, vendar natančen datum ni nedvomen in trditve nekaterih učenjakov, da je bila sprememba imena namenjena ''za dokončanje disociacije z Judejo''</nowiki>, sporne.
Prva jasna uporaba izraza Palestina, ki se nanaša na
celotno območje med Fenicijo in Egiptom je bila v 5. stoletju pr. Kr. Antične
Grčije, ko je Herodot pisal o <nowiki>'okraju Sirije, imenovan Palestina'  v Historijah, ki je vključevala Judovske višavje
in Jordansko dolino. Aristotel je približno stoletje kasneje uporabil podobno
definicijo za regijo v Meteorologiji, v katero je vključil Mrtvo morje. Kasneje
so grški pisatelji, kot npr. Polemon in Pavzanij, uporabljali ta izraz, da bi
opisali enako območje. Kasneje so jim sledili še rimski pisatelji kot npr. Ovid,
Tibul, Pomponij Mela, Plinij starejši, Dion Zlatousti, Statij, Plutarh kot tudi
rimsko judovska pisatelja Philo iz Aleksandrije in Jožef Flavij. Izraz je bil
prvič uporabljen za označevanje uradne province približno leta 135 n. št. , ko
so rimske oblasti po zatiranju Bar Kohbove vstaje kombinirale Judejo z Galilejo
in Paralio, da so ustvarile ''Sirijo Palaestino''. Obstajajo posredni dokazi,
ki povezujejo Hadrijana s spremembo imena, vendar natančen datum ni nedvomen in
trditve nekaterih učenjakov, da je bila sprememba imena namenjena ''za
dokončanje disociacije z Judejo''</nowiki>, sporne.
 
Izraz je splošno sprejet kot prevod svetopisemskega imena ''Peleshet (פלשת Pəlésheth'', običajno transliteriran kot ''Philistia''). Izraz in njegovi derivati so uporabljeni več kot 250-krat v Masoretično–izpeljanih različicah hebrejske Biblije, katere 10 uporab je v Tori z nedefiniranimi mejami, in skoraj 200 preostalih referenc je v Knjigi Sodnikov in Knjigi Samuela. Izraz je redko uporabljen v Septugianti, ki se uporablja za transliteracijo ''dežele Phylistieim'', ki se razlikuje od sodobnega grškega imena ''Palaistínē.''
Izraz je splošno sprejet kot prevod svetopisemskega imena
''Peleshet (פלשת Pəlésheth,''
običajno transliteriran kot ''Philistia'').
Izraz in njegovi derivati so uporabljeni več kot 250-krat v Masoretično–izpeljanih
različicah hebrejske Biblije, katere 10 uporab je v Tori z nedefiniranimi mejami,
in skoraj 200 preostalih referenc je v Knjigi Sodnikov in Knjigi Samuela. Izraz
je redko uporabljen v Septugianti, ki se uporablja za transliteracijo ''dežele Phylistieim'', ki se razlikuje od
sodobnega grškega imena ''Palaistínē.''
 
Septugianta je namesto tega skozi Knjigo Sodnikov in  Knjigo Samuela uporabljala izraz <nowiki>''allophuloi'' (gr. ''tujstvo''), kot da je izraz ''Filistejci'' bil interpretiran da pomeni ''ne-Izraelci Obljubljene dežele''</nowiki>, ko je bil uporabljen v kontekstu Samsona, Saula in Davida. Rabinski viri razlagajo, da so ti ljudje bili drugačni od Filistejcev Knjige Geneze.
(gr. ''tujstvo''), kot da je izraz ''Filistejci'' bil interpretiran da pomeni ''ne-Izraelci
Obljubljene dežele''</nowiki>, ko je bil uporabljen v kontekstu Samsona, Saula in Davida.
Rabinski viri razlagajo, da so ti ljudje bili drugačni od Filistejcev Knjige Geneze.
 
V bizantinskem obdobju je bila regija Palestine znotraj Sirije Palaestine razdeljena na Palaestino Primo in Palaestino Secundo, in območje dežele vključno s Negevom in Sinajem je postalo Palaestina Salutaris. Po muslimanskem osvajanju so bila krajevna imena, ki so bila v uporabi Bizantinske administracije na splošno še naprej uporabljena v arabščini. Raba imena <nowiki>''Palestina''</nowiki> je postala običajna v zgodnji novi angleščini in je bila oživljena kot uradno ime
V bizantinskem obdobju je bila regija Palestine znotraj Sirije
Palaestine razdeljena na Palaestino Primo in Palaestino Secundo, in območje
dežele vključno s Negevom in Sinajem je postalo Palaestina Salutaris. Po muslimanskem
osvajanju so bila krajevna imena, ki so bila v uporabi Bizantinske administracije
na splošno še naprej uporabljena v arabščini. Raba imena <nowiki>''Palestina''</nowiki> je
postala običajna v zgodnji novi angleščini in je bila oživljena kot uradno ime
kraja z britanskega mandata za Palestino.
 
Nekateri drugi izrazi, ki so bili uporabljeni, da se nanašajo na vse ali del te zemlje vključujejo Kanaan, deželo Izrael, Večjo Sirijo, Sveto deželo, Judejsko provinco, Judejo, Kele-Sirijo, Kraljestvo Izrael, Kraljestvo Jeruzalem, Sion, Retenu (antični Egipt), južno Sirijo, južni Levant in Sirijo Palaestino.
Nekateri drugi izrazi, ki so bili uporabljeni, da se
nanašajo na vse ali del te zemlje vključujejo Kanaan, deželo Izrael, Večjo
Sirijo, Sveto deželo, Judejsko provinco, Judejo, Kele-Sirijo, Kraljestvo Izrael,
Kraljestvo Jeruzalem, Sion, Retenu (antični Egipt), južno Sirijo, južni Levant
in Sirijo Palaestino.
 
== Zgodovina ==
45.378

urejanj