Mučeniki (Aškerc): Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Brez povzetka urejanja
Brez povzetka urejanja
Vrstica 43:
 
Hrvaški prevod pesmi ''Auto da fé'' je bil objavljen v časopisu ''Mlada Hrvatska'' (1908). {{COBISS|ID=3538035}}
 
==Odmevi na zbirko==
 
"Liberalno časopisje je pisalo o njej s simpatijami in hvalo, celo s superlativi, klerikalno oz. katoliško pa odklonilo. To velja zlasti za odmeve v časnikih. V SN od 9. do 12. januarja je [[Miroslav Malovrh]] v štirih feljtonskih nadaljevanjih na vso moč hvalil A.-čeve ''Mučenike'' kot "tehniško dovršen, pester venec čaropolnih pesmi", kot "galerijo čudovitih, plastično izvedenih in pregnantno orisanih značajev", kot delo "mogočnih akordov, ki done včasih mogočno kakor glasovi cella." /.../." <ref>Vlado Novak, 1985. Opombe. France Bernik, ur. ''Zbrano delo, 3 ''. Ljubljana: DZS. 383.</ref>
 
"V katoliškem DS je Evgen Lampe že v januarski številki (19/1906, 55–56) priobčil namesto ocene oster apologetski napad na Aškerčeve ''Mučenike''. "Aškerčev pesniški genij je že davno opešal in Aškerc je sam kriv, da je tako, ker je vse njegovo mišljenje in prizadevanje naperjeno le na boj proti katoliški ideji. /.../ Tako suho pripovedovanje je brez iskrice poezije, prozaično in duhamorno, brez uma in srca, polno mrzlih fraz in ledenega, prisiljenega patosa, ponašanje s herezijo, v katero niti stihotvorec sam ne veruje." /.../." <ref>Vlado Novak, 1985. Opombe. France Bernik, ur. ''Zbrano delo, 3 ''. Ljubljana: DZS. 385.</ref>
 
==Sklici==
{{sklici}}
 
==Viri==
Vrstica 60 ⟶ 51:
==Zunanje povezave==
 
* {{SloBio|id=131456|avtor=Grafenauer Ivan Grafenauer|ime=Anton Aškerc|vir=SBL}}
* {{dlib|urn=URN:NBN:SI:doc-XWD0OZLI}}