Kitajska: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
m vrnitev sprememb uporabnika 109.182.22.241 (pogovor) na zadnje urejanje uporabnika MZaplotnik
Brez povzetka urejanja
Vrstica 9:
== Imenovanje ==
 
Kitajska je v mandarinščini najpogosteje imenovana '''''Zhongguo'''''. Prvi zlog ''zhōng'' ({{linktext|中}}) pomeni »osrednji«, medtem ko ''guó'' ({{linktext|国}} oz. {{linktext|國}}) pomeni »država«. Pojem so sprva prevedli krščanski misjonarjimisijonarji kot »Srednje kraljestvo«. V strarem veku se je ime navezovalo na »Osredje države« vzdolž doline [[Rumena reka|Rumene reke]].
 
[[Slovenščina]] in večina drugih zahodnih jezikov uporablja različne izpeljanke besede Kitajska (Kina, China,...) in predpone »Sino-« ter »Sin-«. Te oblike vrjetno izvirajo iz [[Zgodovina Kitajske#Dinastija Č'in|dinastija Čin]], ki je prva združila celotno narodno ozemlje Kitajcev <ref>The American Heritage Dictionary of the English Language, 4. izdaja, Boston in New York, Houghton-Mifflin (2000) pravi, da je beseda ''China'' (Kitajska) izpeljanka iz ''Qin + Sino''.</ref>. Za razliko od ostalih jezikov, ki uporabljajo predpono izvirajočo iz »qin«, v slovenskem jeziku, tako kot tudi v večini jezikov bivše Sovjetske Zveze, uporabljamo predpono »kitaj-«, ki izvira iz imena nekdanje pokrajine »Qitai«, ki se je nahajala na zahodnem delu današnje Kitajske. Danes, na tem območju lahko najdemo le še mesto s tem imenom. Glede na to, da slovanom, svet onkraj puščav današnje zahodne Kitajske, ni bil znan, so celotno območje poimenovali po tistem, kar jim je bilo še znano, po Qitai-u, torej Kitajska.