Andaluzija: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Ljuba brank (pogovor | prispevki)
Ljuba brank (pogovor | prispevki)
mBrez povzetka urejanja
Vrstica 86:
Tako kot arabski izraz al-Andalus se v zgodovinskih kontekstih španski izraz Andalucía nujno ne nanaša na točno določeno ozemlje, kakršno je danes. V ''Estoria de España'' (znana tudi kot ''Primera Crónica General'') [[Alfonz X. Kastiljski|Alfonza X. Kastiljskega]], napisana v drugi polovici 13. stoletja, je izraz Andalucía imel tri različne pomene:
# Kot dobesedni prevod arabske ''al-Ándalus'', ko so citirali arabska besedila.
# Tako so imenovali ozemlja kristjani v tistm času v dolini Guadalquivir in v kraljestvih Granada in MurčaMurcia. V listini iz leta 1253, Alfonz X. sebe imenuje ''Rey de Castilla, León y de toda Andalucía'' ("kralj Kastilje, León in vse Andaluzije").
# Tako so imenovali ozemlja kristjani v tistm času v dolini Guadalquivir (Kraljestva Jaén, Cordoba in Sevilja), vendar ne kraljestvo Granada. To je bil najpogostejši pomen v poznem srednjem veku in zgodnjem novem veku. <ref name="laidentidadandaluza">{{cite book| last = Domínguez Ortiz| first = Antonio| title = La identidad andaluza| year = 1976| language = Spanish| publisher = Universidad de Granada| location= Granada Puzada}}</ref>