Katjuša (pesem): Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Alomuc (pogovor | prispevki)
m vrnitev sprememb uporabnika Alomuc (pogovor) na zadnje urejanje uporabnika EmausBot
Vrstica 1:
{{drugipomeni2|Katjuša}}
 
'''Katjuša''' ({{jezik-ru|Катю́ша}}) je [[Rusi|ruska]] [[vojna pesem]] o [[dekle]]tu, [[hrepenenje|hrepenečem]] po svojem [[ljubezen|ljubem]], ki je v [[vojska|vojski]]. Katjuša je okrajšanka od imena [[Katarina]] (Екатерина).
 
Zložil jo je [[Matvej Blantner]] leta [[1938]], [[besedilo]] je napisal [[Mihail Izakovski]]. Prva jo je izvedla [[Lidija Ruslanova]]. Zmotno je mnenje, da je [[melodija]] Katjuše izvirno Blantnerjevo delo. Prvi jo je uporabil že [[Igor Stravinski|Stravinski]] v operi ''Mavra'' ([[1922]]) in so jo kasneje priredili za ''Chanson Russe'' ([[1937]]).
 
== Besedilo ==
{|
|----- valign="top"
|
[[ruščina|rusko]]<br />
<br />
Расцветали яблони и груши,<br />
Поплыли туманы над рекой;<br />
Выходила на берег Катюша,<br />
На высокий берег, на крутой.<br />
<br />
Выходила, песню заводила<br />
Про степного, сизого орла,<br />
Про того, которого любила,<br />
Про того, чьи письма берегла.<br />
<br />
Ой, ты песня, песенка девичья,<br />
Ты лети за ясным солнцем вслед,<br />
И бойцу на дальнем пограничье<br />
От Катюши передай привет.<br />
<br />
Пусть он вспомнит девушку простую,<br />
Пусть услышит, как она поёт,<br />
Пусть он землю бережёт родную,<br />
А любовь Катюша сбережёт.<br />
<br />
Расцветали яблони и груши,<br />
Поплыли туманы над рекой;<br />
Выходила на берег Катюша,<br />
На высокий берег, на крутой.<br />
|
[[slovenščina|slovensko]]<br />
<br />
Zacvetele jablane in hruške,<br />
vstale so meglice iznad rek,<br />
prišla je na strmi breg Katjuša,<br />
prišla na visoki strmi breg.<br />
<br />
In zapela pesem čez poljane <br />
o sokolu širnih je daljav <br />
in o njem, ki ljubi ga vdano, <br />
ki ji pismo drobno je poslal. <br />
<br />
Ti letiš od drugih ptic hitreje,<br />
mojo pesem nesi v daljni kraj<br />
partizanu, ki nam brani meje,<br />
lep pozdrav Katjušin mu predaj.<br />
<br />
Misli naj na ljubico edino, <br />
ki mu poje pesem čez gore, <br />
naj obrani našo domovino, <br />
jaz ohranim svoje mu srce.<br />
<br />
Zacvetele jablane in hruške,<br />
vstale so meglice iznad rek,<br />
prišla je na strmi breg Katjuša,<br />
prišla na visoki strmi breg.<br />
|}
 
 
[[Kategorija:Pesmi leta 1938]]