Babilon: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
m+/ime+etimologija
m m+/nvg
Vrstica 1:
{{zapomen|glasbeno skupino|Babilon (glasbena skupina)}}
[[Slika:US Navy 030529-N-5362A-001 A U.S. Marine Corps Humvee vehicle drives down a road at the foot of Saddam Hussein's former Summer palace with ruins of ancient Babylon in the background.jpg|thumb|220px|Ruševine Babilona]]
 
'''Babilon''' [bábilon] je [[Antika|antično]] [[mesto]] v [[Mezopotamija|Mezopotamiji]]. Ležal je na tleh današnjega [[Irak]]a. Mesto je prvič omenjeno v 24. stoletju pr. n. št. in je bilo razmeroma nepomembno, dokler ni postalo glavno mesto [[Hamurabi]]jevega cesarstva v 18. stoletju pr. n. št. Takrat je postalo glavno mesto Babilonije. Mesto je ležalo ob reki [[Evfrat]].
 
Babilonu so pripisovali [[babilonski viseči vrtovi|babilonske viseče vrtove]]. Leta 2013 je [[zgodovinar]]ka [[Stephanie Dalley]] dokazala, da so bili ti vrtovi v [[Ninive|Ninivah]], ki so bile 500 km severneje.<ref>{{navedi splet |url=http://www.rtvslo.si/kultura/drugo/viseci-vrtovi-eno-od-sedmih-cudes-niso-krasili-babilona-temvec-ninive/308248 |title=Viseči vrtovi, eno od sedmih čudes, niso krasili Babilona, temveč Ninive |work=London - MMC RTV SLO |date=6. 5. 2013 |accessdate=6. 5. 2013}}</ref>
Vrstica 11 ⟶ 12:
[[stara grščina|Starogrška]] oblika imena {{jezik-el2|[[:en:wikt:Βαβυλών|Βαβυλών]]}}: Babylṓn je priredba [[akadščina|akadskega]] imena Babili. Babilonsko ime, ki se je rabilo v [[1. stoletje pr. n. št.|1. stoletju pr. n. št.]], se je po [[neprava etimologija|psevdoetimologiji]] spremenilo od predhodnega Babilli v zgodnjem 2. stoletju pr. n. št., in je pomenilo ''božja vrata'' ali ''božji portal'' (''bāb-[[El (božanstvo)|ili]]'').<ref>{{harvnb|Edzard|(2004)|p=121}}.</ref>{{rp|121}} Zgodnejše ime Babilla je verjetno priredba iz nesemitskega vira neznanega izvora ali pomena.<ref>{{harvnb|Jakob-Rost; Marzahn|(1990)|p=2}}.</ref>{{rp|2}}
 
V [[hebrejsko Sveto pismo|hebrejskem Svetem pismu]] se ime mesta pojavi kot {{jezik|he|[[:en:wikt:בבל|בָּבֶל]]}}: Babel; [[tiberska hebrejščina|tibersko]] {{jezik|he|בָּבֶל}}: Bāvel; [[sirščina|sirsko]] {{jezik|syc|ܒܒܠ}}: Bāwēl), kar je v [[1. Mojzesova knjiga|Genezi]] (11:9) tolmačeno kot ''([[mešanje jezikov|jezikovna]]) zmeda'', iz glagola {{jezik|he|[[:en:wikt:בלבל|בלבל]]}}: bilbél - ''zmešati''. To se je ohranilo tudi v sodobnem jeziku, saj je babilon kar ekspresivna sopomenka za velik nered, zmešnjavo.<ref>{{navedi splet|url=http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?name=sskj_testa&expression=babilon&hs=1|title= bábilon|work=[[Slovar slovenskega knjižnega jezika|SSKJ]]|date= 2000|publisher= [[Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša|ISJ]] [[Znanstvenoraziskovalni center Slovenske akademije znanosti in umetnosti|ZRC SAZU]]|location= Ljubljana|accessdate=2013-05-06}}</ref>
 
== Opombe in sklici ==