Sladko v ustih: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Nežy (pogovor | prispevki)
Nova stran z vsebino: {{Infopolje Knjiga | name = Sladko v ustih | title_orig = Sladko v ústach | image = Slika | image_caption = Naslovnica slovenske izdaje iz leta 20...
(ni razlike)

Redakcija: 16:59, 6. januar 2013

Sladko v ustih ali Kako početi sladke stvari, ne da bi pri tem izgubili razum,je družbeni roman, malo manj poznane slovaške avtorice Barbore Kardošove (1969 -). V slovenščino je bil preveden leta 2011. Roman je poseben, saj poleg zapletov glavnih junakov vplete v zgodbe še priložnost za dobro hrano. Ponuja nam recepte različnih kuharskih dobrot, torej sladic, ki jih lahko bralec pripravi v svoji kuhinji.

Sladko v ustih
Slika
Naslovnica slovenske izdaje iz leta 2011
AvtorBarbora Kardošova
Naslov izvirnikaSladko v ústach
PrevajalecZdenka Hliš Kaaouana
DržavaSlovaška
Jezikslovaščina
Subjektslovaška književnost
Žanrdružbeni roman
ZaložnikAmarillo
Datum izida
2010(Slovaška)
Vrsta medijatisk (trda vezava)
Št. strani281 str.(Slovenija)
ISBN978-961-92671-4-1
OCLC813581193
COBISS258049792
UDK821.162.4-311.2
Predmetne oznakemedosebni odnosi, sreča, kulinarika

Vsebina

V romanu se srečamo z več glavnimi osebami. Stela hrepeni po ljubezni, za katero ne ve ali bi jo dobila pri možu ali ljubimcu. Rita hoče družbo, zato hiti iz objema v objem. Angela si želi otroka in družino spet skupaj. Billy hrepeni po Riti, Emil po domu in Leo po uspehu. Vsi so v najlepših letih, ko si lahko na poti do sreče privoščijo skoraj vse, sovraštvo, prevaro, prijateljstvo, ljubezen in tudi tiramisu.Nekaterim se sanje izpolnijo, nekaterim pač ne.

Izdaja

Roman je na slovaškem izšel leta 2009, v slovenščini pa 2011 pri založbi Amarillo.

Glej tudi

Viri

KARDOŠOVA, B.(2011). Sladko v Ustih.Ljubljana: Amarillo.