Mihael Sever Vanečaj: Razlika med redakcijama
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Jezik, slog, ex ... |
Razporeditev. |
||
Vrstica 3:
'''Miháo Sever Vaneča''' ali ''Mihael Sever, Mihál Sever,'' ([[madžarščina|madž.]] '''Vanecsai Szever Mihály''' ), [[Slovenci|slovenski]] [[Evangeličani|evangeličanski]] [[duhovnik]], [[pisatelj]], [[prevajalec]] in [[urednik]], * [[1699]](?), [[Vaneča]](?); † [[1750]], [[Čobin]] (madž. Nemescsó).
== Življenje ==
Ni znano, ali je Vaneča kraj njegovega rojstva, ali
Sever je bil učitelj v nemški verski občini Nemescsó na zahodnem Madžarskem (županija Vas). Drugi podatki o njegovem življenju niso znani. Po poročilu [[Števan Küzmič|Števana Küzmiča]] ([[Vöre krsztsánszke krátki návuk]], 1754) je morda uporabljal ime Vanecsaj, Vanecsai (= váneški).
== Delo == Za [[Ferenc Temlin|F. Temlinom]] je Sever drugi po imenu znani prekmurski pisatelj. Tretja v [[prekmurščina|prekmurščini]] natisnjena knjiga je njegov ''[[Réd zvelicsánsztva]],'' natisnjen v [[Halle, Saška-Anhalt|Halleju]]. V naslovu Predgovora ''Lüblénomi szlovenszkomi národi, steri evangelicsanszko vöro vadlue …'' je prvič v slovenski knjigi uporabljen pojem ''slovenski narod'', čeprav morda v pomenu ljudstvo. Delo je po pričevanju Števana Küzmiča prevedel iz [[nemščina|nemščine]]. V njem je podal:
Vrstica 15 ⟶ 19:
** nemških protestantov S. Weingarta, M. Samuela Rodigasta, J. Franckeja, J. Fliednerja,
** 46. [[psalm]]a (po [[Martin Luther|Luthru]]),
**l., 25. in 32. [[kralj David (Sveto pismo´)|Davidovega
Prevod je v glavnem ritmična proza. To so
== Bibliografija ==
|