Mrtvecsne peszmi: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Tong (pogovor | prispevki)
→‎Prepisanja in nove izdaje: ne morem razvozlat
Tong (pogovor | prispevki)
→‎Viri pesmarice: So bili lahko je super.
Vrstica 32:
 
== Viri pesmarice ==
V glavnem so bile prevedene iz madžarskega jezika, kot je pri mnogih pesmih naznačeno pod naslovom, druge pa so nemškega izvora.
V glavnem so bile prevedene iz madžarskega jezika, kot je pri mnogih pesmih naznačeno pod naslovom, druge pa so nemškega izvora. Madžarski viri so bili lahko: dijak Miklós ''(Miklós deák)'' iz [[16. stoletje|16. stoletja]], nemški pa: [[Johann Hermann]], [[Bartholomäus Ringwaldt]], [[Nicolaus Heermann]], [[Valerius Herberger]], [[Christoph Knoll]], [[Simon Dach]], [[Simon Graff]], [[Michael Franck]], [[Johann Georg Albini]], [[Johann Rosenmüller]], [[Emilia Julianna]], itn. In prepisal eno staro [[Jan Hus|husitsko pesem]] od [[Michael Weiss|Michaela Weissa]]! Najstarejša prepisana pesem je od Tomaža iz Celane iz [[13. stoletje|13. stoletja]] po prevodu Ringwaldta. Od Severja je prevzel tri pesmi, eno pesem pa iz knjige ''[[Vöre krsztsánszke krátki návuk]]'' in iz [[Nouvi Gráduvál|Nouvega Gráduvála]] [[Miháo Bakoš|Miháova Bakoša]] 26 pesmi.
 
== Glej tudi ==