Književnost in gledališče 60. let 20. stoletja: Razlika med redakcijama
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
m →Maova knjižica in gulagi: pnp AWB |
|||
Vrstica 30:
Svetovna književna dela ne zaživijo že z nastankom, temveč šele s prehajanjem v druge [[Jezik (sredstvo sporazumevanja)|jezik]]e. Po podatkih [[
[[Britanci]], [[Francozi]] in [[Američani]], s takšnim zaporedjem [[narod|narodne pripadnosti]] prevajanih pisateljev je [[statistika]] Unesca še enkrat potrdila svetovno prevlado [[Zahod|evropsko-severnoameriške]] [[kultura|kulture]]. Toda v svetovno književnost so z novimi imeni vstopili tudi [[Japonci]] in [[Latinoameričani]] oziroma so postali v Evropi znani z nekajdesetletno zamudo šele v [[1950.|50. letih]]. To velja za dela [[Argentinci|Argentinca]] [[Octavio Paz|Octavia Paza]], drugače pa je bilo z romanom ''Sto let samote'' [[Kolumbijci|Kolumbijca]] [[Gabriel Garcia Marquez|Gabriela Garcie Marqueza]] iz [[1967]]. Prva [[naklada]] je bila razprodana v dveh tednih in tudi po svetu je zaslovel prav kmalu.
|