Wikipedija:Pod lipo/Arhiv-2011-04-27/Arhiv-2010-05-17: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Diplomiranec
→‎Prevod: nova razprava
Vrstica 424:
Kaj je prav? Jaz bi skoraj rekel, da diplomant, vendar nočem iti popravljat vse kategorije brez nekega splošnega konsenza. lp --[[Uporabnik:Jambornik|Jambornik]] <sup>[[Uporabniški pogovor:Jambornik|Nja]]</sup> 23:02, 18. februar 2010 (CET)
:Bi rekel, da imata besedi različen pomen: diplomant je študent, ki je opravil vse obveznosti, a še nima v rokah diplomske listine. Diplomiranec pa že ima ta pravi izkaz o končanem študiju in tudi formalno gledano ni več študent. Zato je podelitev diplom zmeraj namenjena diplomantom, ne diplomirancem. ''Veliki slovar tujk'' (CZ, 2006) uči, da je diplomant ta, "kdor je pred diplomo ali je nedavno diplomiral" (po analogiji z absolventom, ki je tik pred tem, da ima opravljene vse izpite), diplomiran pa je ta "z opravljeno diplomo ali zaključnim izpitom". ''Pravopisni slovar'' iz 1962 pozna samo besedo diplomant, kar pomeni, da je diplomiranec mlajša, v končnici podomačena varianta besede diplomant. Mogoče se zaradi tega še ni čisto prijela. [[Uporabniški pogovor:MZaplotnik|<font face="Century Gothic" color="darkblue">'''M'''</font>]]۞[[Uporabnik:MZaplotnik|<font face="Century Gothic" color="dodgerblue">''Zaplotnik''</font>]]<sup>[[Posebno:Contributions/MZaplotnik|(prispevki)]]</sup> 01:20, 19. februar 2010 (CET)
 
== Prevod ==
 
A bi se komu dalo popravt moj [[meta:Translation requests/WMF/Contact us/sl|über obupni prevod]] na meti?
 
Hvala in lep pozdrav, [[User:Marianocecowski|Mariano]]<small>([[User talk:Marianocecowski|t]]/[[Special:Contributions/Marianocecowski|c]])</small> 21:01, 21. februar 2010 (CET)