ABC kni'zicza: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Brez povzetka urejanja
Brez povzetka urejanja
Vrstica 7:
Leta [[1790]] so tiskali ABC kni'ziczo v [[Budim]]u (prekmursko ''Büdin'') 2000 izvodov. V tistem letu je bila še ena izdaja, tedaj knjiga je nosila naslov ''ABC kni'sizca na národni soul haszek.'' V naslovu ''kni'sizca'' očitno samo tiskovni škrat.
 
ABC kni'zicza je dvojezični učbenik, ker ima madžarski del. Vsebuje eno slovaršček, zato ABC kni'zicza obenem prvi madžarsko-prekmurski in tudi madžarsko-slovenski slovar. Tedaj niso hoteli še [[madžarizacija|madžarizirati]] Slovence, samo osnovno jezikovno znanje učiti.<br>
Vir ABC kni'zicza tudi dvojezični bil. Küzmič iz [[nemščina|nemščine]] je prevel v prekmurščino učbenik ''ABC oder Namenbüchlein zum gebrauch der Nazionalschulen in dem Königreiche Hungarn – ABC könyvetske a nemzeti oskoláknak hasznokra.''
 
Ne ABC kni'zicze je prvi učbenik v prekmurskem jeziku. Že leta [[1725]] je pisal neznan avtor ''[[Abeczedarium Szlowenszko]].'' Tudi [[Števan Küzmič]] je urejel abecednik, kasneje [[Miháo Bakoš]] je izdal ''[[Szlovenszki Abecedár]]'' [[1786]]. Ampak ABC kni'zicza je bila obvezni učbenik v slovenskih šolah na [[Madžarska|Madžarskem]] do l. [[1868]]. Zato knjižica Mikloša Küzmiča je širila enotni prekmurski knjižni jezik.