Niko Štritof: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
Mich973 (pogovor | prispevki)
Mich973 (pogovor | prispevki)
Vrstica 5:
Njegovi prevodi so včasih celo boljši in ustreznejši kot originalni libreti, saj so preprosti, jasni, zliti z glasbeno mislijo, duhoviti in kadar je bilo treba, tudi napisani z veliko mero humorja. Zaradi tega spadajo Štritofovi prevodi v sam svetovni vrh te dejavnosti.
Skladateljsko se je udejstvoval predvsem kot prireditelj [[ljudskaljudsko pesempesništvo|ljudskih pesmi]].
 
== Glej tudi ==