Hej Slovani: Razlika med redakcijama

Izbrisana vsebina Dodana vsebina
m vrnitev sprememb uporabnika »86.58.39.82« (pogovor) na zadnje urejanje uporabnika »KocjoBot«
Bugoslav (pogovor | prispevki)
dopolnitev in viri
Vrstica 1:
'''Hej, Slovani''' (srbščina ''Hej, Sloveni'', hrvaščina ''Hej, Slaveni'') je bila [[državna himna]] [[Socialistična federativna republika Jugoslavija|Socialistične federativne republike Jugoslavije]] in je bila do leta [[20052006]] himna [[Srbija in Črna gora|Državne skupnosti Srbije in Črne gore]]. [[Pesem]] izvira iz [[19. stoletje|19. stoletja]], [[melodija|melodijo]] pa ima v osnovi enako kot [[Mazurka Dombrowskega]], državna himna [[Poljska|Poljske]]. Do razpada Jugoslavije v letu [[1991]] so bile v rabi različice v [[slovenščina|slovenščini]], [[srbohrvaščina|srbohrvaščini]] in [[makedonščina|makedonščini]], tudi v [[hrvaščina|hrvaščini]] in [[srbščina|srbščini]] (v enemu času). <ref>Greenberg, Robert David. [http://books.google.com/books?id=3ZvDJQHaUZkC&pg=PA115&dq=Serbo-Croatian+or+Croato-Serbian&lr=#PPA115,M1 ''Language and identity in the Balkans''] , Oxford University Press, 2004, stran 115, (ISBN 0199258155), {{en icon}} {{Cquote2|On January 15, 1944 [[AVNOJ]] declared Croatian, Serbian, Slovene, and Macedonian to be equal in the entire territory of Yugoslavia}}</ref><ref>Odločba št. 18. — Odluka o objavljivanju odluka i proglasa Antifašističkoga vijeća narodnog oslobođenja Jugoslavije, njegovoga Predsjedništva i Nacionalnoga komiteta na srpskom, hrvatskom, slovenskom i makedonskom jeziku (»Službeni list Demokratske Federativne Jugoslavije«, št. 1/1945, tekoča št. 10., stran 5.)</ref>
 
{{slog}}
Pravilna slovenska izvedba je Hej Slovenci in ne Hej Slovani.{{fact}} Tekst in note za moški zbor so napisane v Slovenski Pesmarici Jakoba Aljaža iz leta 1923. Zanimivo je, da je natančno enaka himni SFRJ, medtem ko Mazurka Dombrowskwga ni popolnoma enaka.
 
== Besedilo ==
{| width="80%"
{|
|----- valign="top"
|
===[[slovenščina]]===
Vrstica 28:
črna zemlja naj pogrezne<br>
tega, ki odpada.
{|
 
===[[hrvaščina]]===
Hej Slaveni, jošte živi<br>
Riječ naših djedova<br>
Dok za narod srce bije<br>
Njihovih sinova<br>
 
Živi, živi duh slavenski<br>
Živjet ćešće vjekov'ma<br>
Zalud prijeti ponor pakla<br>
Zalud vatra groma<br>
 
Nek se sada i nad nama<br>
Burom sve raznese<br>
Stijena puca, dub se lama<br>
Zemlja neki se trese<br>
 
Mi stojimo postojano<br>
Kano klisurine<br>
Proklet bio izdajica<br>
Svoje domovine.<br>
|
 
Vrstica 50 ⟶ 72:
Proklet bio izdajica<br>
Svoje domovine!<br>
|- valign="top"
 
===[[hrvaščina]]===
Hej Slaveni, jošte živi<br>
Riječ naših djedova<br>
Dok za narod srce bije<br>
Njihovih sinova<br>
 
Živi, živi duh slavenski<br>
Živjet ćeš vjekov'ma<br>
Zalud prijeti ponor pakla<br>
Zalud vatra groma<br>
 
Nek se sada i nad nama<br>
Burom sve raznese<br>
Stijena puca, dub se lama<br>
Zemlja neki se trese<br>
 
Mi stojimo postojano<br>
Kano klisurine<br>
Proklet bio izdajica<br>
Svoje domovine.<br>
|
 
Vrstica 91 ⟶ 92:
 
Стоиме на стамен-прагот<br>
- клисури и бедем!<br>
Проклет да е тој што предал<br>
Родина на врагот!
 
===[[Črnogorščina|črnogorščina]]===
Hej Sloveni, jošte živi<br>
Riječ naših djedova<br>
Dok za narod srce bije<br>
Njihovih sinova<br>
 
Živi, živi duh slovenski<br>
Živjeće vjekov'ma<br>
Zalud prijeti ponor pakla<br>
Zalud vatra groma<br>
 
Nek se sada i nad nama<br>
Burom sve raznese<br>
Stijena puca, dub se lama<br>
Zemlja neki se trese<br>
 
Mi stojimo postojano<br>
Kano klisurine<br>
Proklet bio izdajica<br>
Svoje domovine.<br>
|
 
Vrstica 103 ⟶ 126:
 
Živi, živi duh slavenski<br>
Živjet ćešŽivjeće vjekov'ma<br>
Zalud prijeti ponor pakla<br>
Zalud vatra groma<br>
Vrstica 116 ⟶ 139:
Proklet bio izdajica<br>
Svoje domovine.<br>
|- valign="top"
|
 
Vrstica 178 ⟶ 202:
Černá zem pohltí toho, <br> kdo odstoupí zrádně ...
|}
 
== Viri ==
{{seznam referenc}}
 
{{Glasbena škrbina}}
Vrstica 208 ⟶ 235:
[[sk:Hej, Slováci]]
[[sr:Хеј, Словени]]
[[sv:Hej sloveni]]
[[uk:Гей Словени]]
[[zh:嘿,斯拉夫人!]]