Seznam nemških izposojenk v slovenščini: Razlika med redakcijama
Izbrisana vsebina Dodana vsebina
umaknjen sporen seznam - glej pogovorno stran |
za silo urejeno uvodno besedilo, umaknjene predloge (niso več potrebne) |
||
Vrstica 1:
V stoletjih, med katerimi je [[slovenščina]] imela tesen stik z uradnim jezikom takratne [[Habsburžani|habsburške države]], [[nemščina|nemščino]], je prevzela iz tega jezika veliko [[izposojenka|
▲V stoletjih, med katerimi je [[slovenščina]] imela tesen stik z uradnim jezikom takratne [[Habsburžani|habsburške države]], [[nemščina|nemščino]], je prevzela iz tega jezika veliko [[izposojenka|. Precejšen del od njih ni bil prevzet v knjižni jezik, temveč je značilen za [[pogovorni jezik]] oz. [[žargon]]. Veliko teh pogovornih besed se uporablja že več stoletij, saj o njih poroča že [[Janez Vajkard Valvazor]] v "[[Slava vojvodine Kranjske|Slavi vojvodine Kranjske]]" (npr. ''lojtra, ajmer, britof''). Nekaj starih nemških izposojenk, ki jih še uporablja npr. [[Primož Trubar]], dandanes ne štejemo več knjižnemu jeziku, npr. ''gnada'' za [[milost]].
Precejšnje število nemških besed kasneje ni bilo prevzetih v knjižni jezik, temveč so značilne za [[pogovorni jezik]] oz. [[žargon]]. Veliko teh pogovornih besed se uporablja že več stoletij, saj o njih poroča že [[Janez Vajkard Valvazor]] v "[[Slava vojvodine Kranjske|Slavi vojvodine Kranjske]]" (npr. ''lojtra, ajmer, britof'').
==Seznam izposojenk nemškega izvora v slovenščini==
|