Prečrkovanje: razlika med redakcijama

dodana 2 zloga ,  pred 12 leti
m
pp, Replaced: ponavadi → po navadi (2)
m (robot Dodajanje: af, ar, br, cv, da, eo, fa, fi, fr, gl, he, hi, hu, id, it, ko, ml, pt, ro, sv, ta, tr, uk, ur Odstranjevanje: bg, ca, nn Spreminjanje: cs, de, en, es, ja, nl, no, pl, ru, sk, th, zh)
m (pp, Replaced: ponavadi → po navadi (2))
'''Prečrkovánje''' je [[preslikava]] znakov ene [[abeceda|abecede]] v znake druge abecede oziroma spreminjanje zapisa besede iz ene pisave v drugo. Za narode, ki pišejo z latinico, je najbolj aktualno '''latinično prečrkovanje''' - to je spreminjanje neke tuje pisave v [[latinica|latinico]].
 
Izraz ''prečrkovanje'' ponavadipo navadi enačimo s tujko '''transkripcija''' oziroma '''transliteracija'''. Pri tem ločimo naslednji pomenski odtenek:
*'''[[transliteracija]]''' pomeni prečrkovanje, kjer eni črki (ali skupini črk) iz prve pisave ustreza vedno ista črka (ali skupina črk) iz druge pisave. Zgled za táko prečrkovanje najdemo v srbščini: vsaki črki srbske [[cirilica|cirilice]] ustreza točno določena črka srbske [[gajica|latinice - gajice]].
*'''transkripcija''' pomeni prečrkovanje bolj na splošno, tudi če pri tem določeno črko v različnih situacijah nadomestimo z različnimi črkami druge pisave. Transkripcija je manj natančna kot translitercija, vendar pa ponavadipo navadi bolj ustreza navadam bralcev v ciljnem jeziku. Poseben primer je mednarodna fonetična transkripcija ([[IPA]]).
 
Številni narodi, ki ne uporabljajo latinice, so izdelali natančna navodila za prečrkovanje svojega jezika v latinico, vendar pa drugi narodi tega pogosto ne upoštevajo. Za zgled si oglemo različne načine prečrkovanja imena znanega ruskega politika:
303.341

urejanj