Bruno Meriggi: Razlika med redakcijama

odstranjen 1 zlog ,  pred 13 leti
brez povzetka urejanja
Brez povzetka urejanja
Brez povzetka urejanja
== Delo ==
 
Leta [[1961]] je izdal knjigo '' Storia della letteratura slovena'', ki velja za eno izmed najboljših zgodovinskih pregledov slovenske književnosti v tujem jeziku. Istega leta je izšla tudi '' Storia della letteratura slovena con un profilo della letteratura serbo-lusaziana''. Leta [[1968]] pa je s podobnim naslovom izdal še knjigo '' Storia delle letterature ceca e slovacca con un profilo della letteratura serbo-lusaziana'' . Bil je tudi prevajalec, prevajal je iz poljščine, češčine, ruščine in srbo-hrvaščine. Tako je leta [[1960]] prevedel roman srbskega pisatelja Andrića [[Most na Drini]]. Poleg Andrićevega romana je prevajal tudi slovenske pesnike [[Prešeren]], [[Murn]], [[Kette]] in pisatelje, kot so [[Tavčar]], [[Cankar]] … Njihove poezije in proze je večkrat navajal kot citate v svojih knjigah. O Slovencih je pisal tudi v enciklopedijah, kot so [[Istituto Geografico De Agostini]], [[Il Milione, enciclopedia di tutti i paesi del Mondo]], [[Grande Enciclopedia 20]] in [[Le Muse, enciclopedia di tutte le arti]]. Poleg tega je napisal še slovaško slovnico, zgodovino češke in slovaške literature idr. Tik pred njegovo smrtjo je izšla druga izdaja literarne zgodovine '' Le letterature della Jugoslavia'' [[1970]].
 
 
48

urejanj