Pogovor:Vojaška akademija Frunze

Dodaj temo
Aktivni pogovori

OAVSRFUredi

'Akademija kombiniranih sil Oboroženih sil Ruske federacije' je nekam čuden prevod 'Общевойсковая академия Вооружённых Сил Российской Федерации'. Logika prevoda bi bila preprosto 'Splošnovojaška akademija ~'. Sicer je 'войсковой' dobesedno 'vojskin', kar je v slovenščini drugače arhaično, in se namesto tega rabi 'vojaški'. --xJaM 22:48, 3. marec 2009 (CET)

Vrnitev na stran »Vojaška akademija Frunze«.