Pogovor:Pravica prve noči

"Preprint" uredi

Verjetno je (bil) s tem mišljen "REprint", kar je samo angleški izraz za ponatis.

Na splošno se pri nas iz neznanih razlogov latinska predpona RE-, ki implicira ponovitev dejanja (v slovenščini je torej ustrezna predpona PO-) pači v predpono PRE-, ki pa nima prav nikakršne zveze s predpono "re-" in se navezuje na (pre)veliko mero nekega dejanja.

Ne bo držalo! Preprint je angleški izraz za predhodne internetne objave člankov, ki bodo (ali so že bili) pozneje natisnjeni v revijah. Predvsem v naravoslovju se je takšna praksa lepo uveljavila. Slovenskega izraza ne poznam, zato sem uporabil preprint. --IP 213 21:20, 18 maj 2007 (CEST)
S tem so IPjove besede lepo potrjene: This is a preprint version! The article has been published in: Evolution and Human Behavior, Vol 21, Nr. 2 (2000): 111-123. Please cite only the printed version! --Miha 21:59, 18 maj 2007 (CEST)
Vrnitev na stran »Pravica prve noči«.