Slovenski prevod uredi

Na [1] in [2] je slovenska prepesnitev. Ali je znano kdo je avtor in če jo lahko prepišemo? --romanm 22:57, 20 apr 2004 (CEST)

Kmalu jo bomo znali na pamet - tako, da ne bo problema :o) --XJam 23:24, 20 apr 2004 (CEST)

Pravzaprav je himna EU le melodija, brez besedila. --romanm 23:42, 20 apr 2004 (CEST)
Avtor navedka ni znan?! Prosim da odstranite take nesmisle, tako glede neznanosti, kot glede navedka, pomoč bi prav prišla na Wikinavedku. --Pasji pozdrav 17:17, 30 september 2006 (CEST)
Ne razburjaj se. Samo predlogo je potrebno malo spremeniti. Naj to Miha naredi, ker se on s to predlogo ukvarja. --Domen 18:48, 30 september 2006 (CEST)
  • Avtor nemškega navedka ni znan, kaj naj bi to pomenilo? Pri nemškem besedilu je to Friedrich Schiller v Beethovnovi obdelavi, dodal (s poševno pisavo) in vzel je par besed. Kaj torej tu ni znano? Kdo je vtipkal besedilo na wp?
  • Za slovenski prevod je potrebno dejansko pogledati, kdo je bil avtor. --Ziga 09:42, 1 oktober 2006 (CEST)
Ta neznanec sem bil, kar sam, ko sem besedilo avtor navedka ni znan dodal v predlogo {{navedek}}. --Miha 18:48, 2 oktober 2006 (CEST)
Besedilo se odpravi tako da se pred oklepajepa doda | (navpičnico). --Miha 19:13, 2 oktober 2006 (CEST)
Pa bi šlo to avtor navedka ni znan bolj diskretno napisati? --Domen 18:49, 2 oktober 2006 (CEST)

Se mi je zdajle posvetilo, da nisem postavil tega članka, ampak Simfonija št. 9 (Beethoven), kjer sem tudi napisal, kdo je prevajalec. lp., --Ziga 22:31, 2 oktober 2006 (CEST)

Vrnitev na stran »Oda radosti«.