Pogovor:Ivanić–Grad

Zadnji komentar: pred 4 leti uporabnika Stebunik v temi Ivanić-Tvrđava?

Ivanić-Tvrđava? uredi

V članku piše:

Prvotno je bilo naselje poimenovano Ivanić–Trđava.

To je vzeto iz hrvaške Wikipedije. Tam pa ne piše, da je bilo naselje poimenovano Ivanić–Trđava; eden od nazivov ni bil Ivanić-Tvrđava, ampak Ivanić-Tvrđa. Ta naziv ustreza Ivanić-Gradu, in tukaj ima grad isti pomen kot v slovenščini, npr. v Gornji grad, Dravograd - in bi se po slovenskem pravopisu najboljše pisalo Ivanićgrad, kot to zasledimo tudi v nekaterih hrvaških virih. Sicer pa oni to pišejo zelo nedosledno. Tako imamo na primer na isti strani v isti knjigi tri različne oblike naenkrat: na strani 96: Ivanić-grad (‘’grad’’ z malo začetnico in s pomišljajem); na isti strani piše: Dekan Pavao Pašiček , župnik u Ivanićgradu (tukaj je pisano skupaj, brez pomišljaja). Da bo zadeva še bolj zanimiva, pa piše v kazalu, na str. 1111: Ivanić-Grad – torej prava zmeda. Podobno sem zasledil v različnih atlasih vse tri oblike, poleg njih pa še samo Ivanić. Zavoljo tega menim, da nima smisla pisati v slovenščini Ivanić-Grad, ampak preprosto Ivanićgrad. Razume se, da mora biti pri sosednji vasi pisana druga beseda z veliko, ker se glasi Kloštar Ivanić. Ne vidim nobenega razloga, da bi bil vmes pomišljaj. [1] --Stebunik 22:10, 14. april 2020 (CEST)Odgovori

  1. R. Lešnik idr. Cerkev v Jugoslaviji 1974. str. 96.
Vrnitev na stran »Ivanić–Grad«.