Pogovor:Alberto Evaristo Ginastera
Sinfonia je lahko
- italijanski naziv za operno uverturo, lahko pa tudi za simfonijo
- pri J.S.Bachu oznaka 3-glasnih invencij
- v baroku krajši uvodni stavek (k suiti, operi) brez definirane formalne strukture
Ginastera op.31a , Sinfonia - ni pomota, tako je napisano z namenom se ne prevaja v druge jezike. Sem pa navdušen, da tako temeljito prebereš članek. --Ziga 23:39, 9 jun. 2005 (CEST)
Ja, hvala Ziga za pojasnitev. Seveda, ni problema - saj življenja in dela skladateljev so zelo zanimiva. --xJaM 23:43, 9 jun. 2005 (CEST)
Pomen uredi
Ko sva že pri tem, naslednjega stavka ne razumem najbolje:
- Njegov prispevek sodobni literaturi resne glasbe z
Kaj je to mišljeno 'sodobna literatura glasbe'? Sem hotel spremeniti v književnost ~, pa mi čudno zveni. --xJaM 23:46, 9 jun. 2005 (CEST)
Glasbena literatura je lahko tudi oznaka za note, odnosno, glasbena dela; (npr, klavirska literatura itd. )se dostikrat uporablja. Je pa res, da se sliši malo zmašeno, misel sem razvil takole:
- 1.glasbena literatura (+sodobna glasba)=
- 2.sodobna glasbena literatura (+razloček, da to ni zabavna glasba, torej je resna), bi imel 2 pridevnika naenkrat)=
- 3a. sodobna resna glasbena lit. = ali
- 3b. sodobna literatura resne glasbe = morda bi moralo biti =
- 3c. literatura sodobne resne glasbe; kjer lit. pomeni dela, "zakladnica" del itd.
Se pa zavedam da se v nobenem primeru ne sliši prav domače. --Ziga 06:49, 10 jun. 2005 (CEST)
.