Pogovor:Lovec (šah)

Laufer uredi

Laufer je popačenka iz nemške besede Läufer in to bi bilo verjetno nekako treba povedati. --romanm 18:52, 14 maj 2004 (CEST)

Yep, 'naturlih'. Še celo SSKJ ga nima pod rubriko pogovornega izraza. Tudi tekač je za SSKJ žargonski izraz - ki je prav gotovo iz nemščine, saj tekač verjetno 'laufa'. Lovec je pa po nemško 'jager', ne (Jäger). Jagra SSKJ ima. --XJam 19:09, 14 maj 2004 (CEST) Ok, ok predam se! :)--Igor 20:11, 14 maj 2004 (CEST)

Saj ti ga ne bi bilo potrebno čisto izločiti :o)

Lahko bi napisal(i) tudi takole:

... tudi tekač ali pogovorno laufer (iz nemške besede Läufer za tekača). --XJam 20:28, 14 maj 2004 (CEST)
Vrnitev na stran »Lovec (šah)«.