Mamon [mamón] (aramejsko za imetje, premoženje, lastnina; hebrejsko hon)[1] je aramejska beseda, ki se pojavlja v Svetem pismu v Evangeliju po Mateju (Mt 6,24) in Evangeliju po Luku (Lk 16,9-13). Slednji vsebuje obširnejši odlomek, ki se glasi:

»Jaz pa vam pravim: Naredite si prijatelje s krivičnim mamonom, da vas sprejmejo v večna bivališča, ko ta propade. Kdor je v najmanjšem zvest, je zvest tudi v velikem, kdor pa je v najmanjšem krivičen, je krivičen tudi v velikem. Če torej niste bili zvesti pri ravnanju s krivičnim mamonom, kdo vam bo zaupal, kar je resnično? In če niste bili zvesti pri tujem, kdo vam bo dal, kar je vaše? Noben služabnik ne more služiti dvema gospodarjema; ali bo enega sovražil in drugega ljubil, ali pa se bo enega držal in drugega zaničeval. Ne morete služiti Bogu in mamonu« (Lk 16,9-13).

Beseda mamon je ena redkih evangeljskih besed, ki je v sicer grško pisanih evangelijih ohranjena v aramejščini, ki je bila pogovorni jezik v Palestini v Jezusovem času. Te besede dajejo slutiti, da je Jezus uporabil točno to aramejsko besedo, zaradi česar so se jo evangelisti odločili pustiti v aramejskem izvirnku.

Beseda mamon se pogosto uporablja tudi kot poosebitev: mamon lahko pomeni lažnega boga denarja oziroma hudiča (v tem primeru pisano z veliko – Mamon), ki v ljudeh zbuja pohlep po bogastvu. Izraz »častiti Mamona« pomeni pripisovati prevelik pomen bogastvu. Mamon je tudi poosebitev pohlepa kot enega od sedmih smrtnih grehov.

Sklici uredi

  1. Kumranski rokopisi, prevod Janez Zupet, Svetopisemska družba Slovenije, Ljubljana 2006, stran 80 (opomba 6,2).

Glej tudi uredi