Generalni direktorat za prevajanje

Generalni direktorat za prevajanje (angl. Directorate-General for Translation) je služba Evropske komisije, ki prevaja pisne dokumente v 24 uradnih jezikov Evropske unije ali iz njih. Deluje v Bruslju in Luksemburgu.

Interno posluje v angleščini, nemščini in francoščini. Razdeljen je v štiri direktorate (direktorati A, B, C in D). Znotraj teh ima vsak od jezikov svoj oddelek. Poleg direktoratov za prevajanje delujeta še Direktorat R (viri) in Direktorat S (stiki s strankami). Prvi skrbi za kadrovske, finančne in administrativne zadeve, druga pa je pristojen za stike s strankami, organizacijo in potek dela, upravljanje povpraševanja ter kontrolo kakovosti prevodov.

Glavnina dokumentov prihaja s področja ekonomije, politike in prava. Jezikovni oddelki so specializirani za določena področja.

Vodstvo uredi

Njegov generalni direktor je Rytis Martikonis. Sodi pod pristojnost Johannesa Hahna, komisarja za proračun in upravo (mandat 2019–2024).

Viri uredi

  • SVETEC, Vera, 2015, PREVAJANJE KRATIC POVEZANIH Z DEJAVNOSTJO EVROPSKE UNIJE [na spletu]. Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta. Dostopano 5 december 2021

Zunanje povezave uredi